Matthew 20:19 in Wapishana 19 naꞌiki udaunaꞌan ĩtaan nii uruu Gentilenao ati. Ĩnaouꞌo niꞌi naa dakoapa uruu, pabankiitinan idaꞌan udauꞌan naꞌiki ĩbaꞌizian nii tuukii uruu. Udaunaꞌan ĩtaukan nii uruu cross diꞌiti naꞌiki umawakan nii, mazan idikinaudaꞌutan kamoo daunaꞌan, Tominkaru kadishita-kidan nii uruu kakupa powaa iti pamawaka-kizi iki.”
Other Translations King James Version (KJV) And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
American Standard Version (ASV) and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.
Bible in Basic English (BBE) And will give him up to the Gentiles to be made sport of and to be whipped and to be put to death on the cross: and the third day he will come back again from the dead.
Darby English Bible (DBY) and they will deliver him up to the nations to mock and to scourge and to crucify, and the third day he shall rise again.
World English Bible (WEB) and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up."
Young's Literal Translation (YLT) and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.'
Cross Reference Matthew 12:40 in Wapishana 40 Jonah naꞌian kawan udaruꞌo kopau toba nazo ii idikinaudaꞌu kamoo naꞌiki idikinaudaꞌu marutaꞌo. Naꞌapaꞌo nii Daonaiora Aokazi Ikiꞌo naꞌian kapam idikinaudaꞌu kamoo naꞌiki idikinaudaꞌu marutaꞌo imiꞌi kaꞌazo ii.
Matthew 16:21 in Wapishana 21 Uruu naꞌapain niꞌi diꞌikiꞌi naa, Jesus sakadan pakowaadan patominapa-kidaniinao ati kaimanaiman naꞌapam nii pashaꞌapata-kao. Ukowaadan ĩꞌati naꞌapam pamakon nii Jerusalem iti. Naꞌiaꞌo nii kazowautapainao Jewnao, faadaanao zowaunaanao, naꞌiki tiichaapauzonao Moses kakinaori dauꞌu baiaapa-kidan kaziwaꞌo uꞌati, ĩpatakaꞌutan niizu, naꞌiki ĩzowii-kidan niizu. Mazan idikinaudaꞌu kamoo udaunaꞌan, ukadishita-kida-kao nii, kakupa powaa iti pamawaka-kizi iki.
Matthew 26:67 in Wapishana 67 Udaunaꞌan ĩsopiautapanuzu paawun baara ati naꞌiki ĩtiniautapanuz, baꞌorainao taꞌianuzu.
Matthew 27:2 in Wapishana 2 Uruu daunaꞌan ĩdodowaꞌakan naa Jesus naꞌiki ĩnaꞌakan naazu naobanai Pilate diꞌiti.
Matthew 27:27 in Wapishana 27 Udaunaꞌan Pilate soldyaannao zaamatan naa Jesus, ĩnaꞌakanuzu soldyaanao mashaapa-kizi iti. Uruꞌu naa ĩbaokopatan ipai soldyaanao naꞌii Jesus idaꞌati.
Mark 14:65 in Wapishana 65 Pabiꞌi kida pidannao naꞌainao sopitan pazaadako Jesus diꞌiti. Ĩshibatan uawun, udaunaꞌan ĩzowitanuzu. Ĩkian uꞌati, “Kanom zowitaꞌoraz pugaru?” Naꞌiki watchmantapainao naꞌakaꞌakan naaz, ĩtaꞌiautapaanan naa uruu kapam.
Mark 15:1 in Wapishana 1 Chaapiꞌikiiman, faadaanao zowaunaanao baokopatinan kazowautapainao Jewnao tuma, naꞌiki tiichaapauzonao Moses kakinaori dauꞌu, naꞌiki ipai kootowapa-kidauzonao pidannao tuma. Ĩnaouꞌu naa baokopatan padiꞌitinpan kadimanaꞌo idaꞌan naꞌapam kizi pashaꞌapatan uruu. Uruu daunaꞌan ĩdodotan Jesus anoba kida chain idi, naꞌikiꞌo ĩnaꞌakan naazu Pilate diꞌiti.
Mark 15:16 in Wapishana 16 Naꞌikiꞌo soldyaanao morota-kidan Jesus Romannao dapunaa nazo iti, naꞌii ĩdapadan ipai baokopa baꞌoran soldyaanao.
Mark 15:29 in Wapishana 29 Pidannao dobaapainao kida udazaba an banikiitanuzu, ĩwaꞌuan pazowau, “Kashaꞌa!” ĩkian. “Pukian pukaboobiꞌian nii Tominkaru Dapu, udaunaꞌan pukadishita-kidan niizu idikinautan kamoo daunaꞌan.
Luke 23:1 in Wapishana 1 Uruu idi ipai pidannao, wuruꞌu abatapainao kidaz naꞌii kadishiaꞌakan. Udaunaꞌan ĩnaꞌakan naa Jesus Pilate diꞌiti. Atii ĩkaawa-kidan naꞌitizu.
Luke 23:11 in Wapishana 11 Udaunaꞌan Herod naꞌiki baokopa pasoldyaannao tuma, ĩmakinaotan naꞌiki ĩbanikiitan naa Jesus kakibaꞌazonnaa kidaꞌo idaꞌan. Udaunaꞌan ĩkaiwada-kidan naa uꞌati naobanainao kamichan kaduz. Uruu daunaꞌan Herod dyuudan naa koshan uruu powaa iti Pilate diꞌiti.
Luke 24:46 in Wapishana 46 Udaunaꞌan ukian naa ĩꞌati, “Kaikapa shaꞌatii tawuruꞌu Tominkaru paradan saada-kariwai kida kianuz. ‘Zowii-karu nii wuruꞌu Tominkaru dyuudaniaz kazannaataꞌo nii papidanannao, mazan idikinaudaꞌu kamoo umawakan daunaꞌan ukakudan nii powaa iti, naꞌiki ukadishita-kida-kao nii pabaaranaa iki.
John 18:28 in Wapishana 28 Wakankanaanin Jesus naꞌaka-kaoaꞌa naa Caiaphas diꞌiki, Romannao dapunaa itiꞌi naa. Aizii Jewnao, aonaa ĩmorotan Romannao dapunaa iti, ushaꞌapanum kauꞌan aonaa ĩkaniribainaꞌazon pakakinaorinaa kian kawanaꞌati, turuu kizi ĩaroopan Passover Kamoon dono.
John 19:1 in Wapishana 1 Uruꞌu naa Pilate dyuudan soldyaanao baꞌizian tuukii Jesus.
Acts 2:23 in Wapishana 23 Paaipan kawanaꞌatiꞌo wuruꞌu Tominkaru zaamata-kidanuz Jesus unao ati. Uaitapanii kotuaꞌa naa, unao zaamatan niizu naꞌiki uzowii-kidan niizu, udyuudan idaꞌan oiaꞌo pidannao taukanuzu cross diꞌiti.
Acts 3:13 in Wapishana 13 Mishi wadokozu-daunnao Abraham, Isaac, naꞌiki Jacob, naꞌiki ipai wairiban-daunnao Tominkarun. Uruu tuukii paꞌan ukonaukii-kidan naꞌiki unaubaan papoitoru Jesus. Mazan unao, tuukii uaipan uzowii-kao, naꞌiki tuukii ukashadan, naꞌiki udakoopan uruu Pilate kanaapuꞌu, umuudaꞌazon puꞌu padamatazu.
Acts 4:27 in Wapishana 27 “Aizii, naꞌapaꞌa naa mishi, ukawanaꞌati watukapan aimaakan kida shaꞌapaapa-kao. Pontius Pilate naꞌiki King Herod baokopatinan Gentilenao naꞌiki Israelitenao tuma, Jerusalem idaꞌa, ĩtoꞌoran donoꞌoraz Jesus ati. Uruu kaimanaꞌo pupoitoru Christ, uruu puzaamataniaz kazannaataꞌo nii pupidanannao.
Acts 21:11 in Wapishana 11 Ukaawan waꞌidaꞌati, sariapa usoꞌotan Paul zadawu ukonon iki, naꞌiki uwatudan patabaꞌu, naꞌiki paanoba uzadawu idi. Ukian, “Kaimanaꞌo Doronaa kian, kaikapaꞌo nii Jewnao watudan wuruꞌu kazadawuꞌoraz Jerusalem ii, naꞌiki ĩtaan niizu Gentilenao ati.”
1 Corinthians 15:3 in Wapishana 3 Õdobata-kidan kuwai unao ati, uruu dobata-kida-kariwaiz õꞌati. Wuruꞌu kuwai umanawunuꞌo manawun: Christ mawakan dauꞌanaꞌoraz waꞌoian dikin ii, naꞌapa usaadinpan kawanaꞌati saada-kariwai Tominkaru Paradan idaꞌa: