Mark 9:42 in Wapishana 42 “Aizii pidan dyuudan an wunao kawan sodi kidainao shaꞌapatan oiaꞌo, naꞌiki aonaa utaapadan ĩmishidan õgaru, kichanaꞌiki-kiaꞌo manawun wuruꞌu pidan shaꞌapataniaz, wuru aiaꞌa udaruꞌo boodapa-kinai kuba sukuruuta-kaoaz ukanau kaduꞌiki. Udaunaꞌan ukaboota-kao paran baoko iti.
Other Translations King James Version (KJV) And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
American Standard Version (ASV) And whosoever shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it were better for him if a great millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
Bible in Basic English (BBE) And whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea.
Darby English Bible (DBY) And whosoever shall be a snare to one of the little ones who believe [in me], it were better for him if a millstone were hung about his neck, and he cast into the sea.
World English Bible (WEB) Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he was thrown into the sea with a millstone hung around his neck.
Young's Literal Translation (YLT) and whoever may cause to stumble one of the little ones believing in me, better is it for him if a millstone is hanged about his neck, and he hath been cast into the sea.
Cross Reference Matthew 18:6 in Wapishana 6 “Mazan naꞌiaꞌoram pidan shaꞌapata-kidaꞌo oiaꞌo wunao sodi kida atiꞌi, mishidainaouz õgaru, kaiman mani udaruꞌo boodapa-kinai kuba sukuruuta-kao ukanau iki naꞌiki unaraada-kao paran baoko iti.
Matthew 18:10 in Wapishana 10 “Ukauꞌan mishiiman paꞌi uzaudin, aonaa ukashadaꞌanaꞌa wunao sodi kidaꞌa mishidainaouz õgaru. Õkian uꞌati kaikapaꞌa ushaꞌapanum kauꞌan angelnao awunuutapainaouz ĩdyaun, karikaonanuꞌo daꞌi ĩtukapauzon õdaru aokazi iaꞌoraz.
Matthew 25:45 in Wapishana 45 “Ukian nii, ‘Õkowaadan uꞌati mishiꞌo, kanom umashaꞌapatakanii baudaꞌapaꞌo õpidanan ati, aonaꞌoraz umanawunun kowas, umashaꞌapatakan aimaakan õꞌati wuruꞌu.
Luke 17:1 in Wapishana 1 Jesus kian patominapa-kidaniinao ati. “Kainaꞌaꞌo nii oiaꞌo aimaakan kida shaꞌapata-kida-kao pidannao ati. Mazan kashaꞌoraꞌo nii manawun pidan baiaapan, ushaꞌapata-kidan dikin ii oiaꞌo aimaakan baꞌoran pidan ati. Kaiman zii mani padamata udaruꞌo boodapa-kinai kuba sukuruuta-kao an ukanau kadu iki, udaunaꞌan ukaboota-kao paran baoko iti, ushaꞌapata-kidan ai oiaꞌo aimaakan baꞌorainao ati.
Acts 9:4 in Wapishana 4 Sariapa Saul waotaꞌakan imiꞌi baara iti, naꞌiki uabata parada-karu kian paꞌati, “Saul, Saul, kandii nii pupatakaꞌutan õgaru?”
Acts 26:11 in Wapishana 11 Õmakon nii daꞌi ipai synagogue kawanaꞌati, õdorotan wuruꞌu mishidainaouz Jesus, marii kizi ĩpatakaꞌuta-kao. Naꞌiki tuukii õdyuudan ĩdakoopan wuruꞌu pamishidanuz Jesus. Õtoꞌoran idi ĩꞌati tuukii, õmakouzon daꞌi baꞌoran donoi kawanaꞌati kida õdorotan ĩdyaun.
Romans 14:13 in Wapishana 13 Ukauꞌan aonaꞌa naa wadakotaꞌanaꞌa wamin-mishidan oiaꞌo pidan nii. Mazan mishiꞌoraiman, watomaꞌa naa wanyukunuu aonaa kizi washaꞌapatan aimaakan pozawata-kidaꞌo nii ĩdyaun oiaꞌo diꞌiti.
Romans 15:21 in Wapishana 21 Naꞌapa usaadinpan kawan Tominkaru Paradan idaꞌa: “Wunaouꞌu, aonaꞌoraz kakuwaapauzo-karu ĩꞌati udauꞌan, ĩaitapan nii uruu. Naꞌiki wunaouꞌu, aonaꞌoraz ĩabatauzon udauaꞌo kuwai, ĩaitapan nii uruu.”
Romans 16:17 in Wapishana 17 Õpishaan tuukii unao õmin-mishidannao: uzaudinpaꞌa naa wunao aiaꞌa, buutaaka-kidaꞌoraz pidannao, naꞌiki toꞌorataaka-kidaꞌoraz ĩdyaun paꞌatiaaka, naꞌiki pozawaabiꞌita-kidaꞌoraz ĩmishidapan Christ. Naꞌiki panaꞌitiꞌoraz ĩkuwaa unao tominapa-kida-kao ai. Manaꞌa unyukunuupaꞌanaꞌa ĩdyaun!
1 Corinthians 8:10 in Wapishana 10 Aizii dii mani pumin-mishidan aonaꞌoraz zii umishidan maꞌozaka, utukapan uaroopan tominkarunao dapunaa ii, uruu idi unaꞌapatan panyukunuu, unikan naa dunai taa-kariwaiz tominkarunao ati, ukian puꞌu panyukunuu ii “oiaꞌo wuruꞌu õshaꞌapataniaz.”
1 Corinthians 10:32 in Wapishana 32 Aonaa pushaꞌapataꞌanaꞌa aimaakan waota-kidaꞌo nii naꞌiaꞌoram pidan uizoꞌatipan ai Tominkaru. Panaadon wuruꞌu pidanaz, uruu Jew, oo uruu aonaa Jew mani, oo uruu mishidapaꞌo Tominkaru.
2 Corinthians 6:3 in Wapishana 3 Aonaa waaipan waawautapan pidannao ĩmishidan ai kaimanaꞌo kuwai, washaꞌapaapan idaꞌan dikauda kidaꞌo aimaakan. Aonaa wadakoapa-kidaꞌazon kaimanaꞌo kuwai wuruꞌu wakowaadapaniaz.
Philippians 1:10 in Wapishana 10 Uruu idaꞌan kizi uaitapan naꞌiaꞌoram kaimanaꞌo naꞌiki sakitapaꞌo aimaakan ushaꞌapatan nii naꞌiki umishidan nii. Uruu idaꞌan kizi karikaonan ukaimanan, aonaa kizi oiaꞌo ikoda-kao uꞌidaꞌa atii naꞌapa Christ kaawan diꞌiti.
2 Thessalonians 1:6 in Wapishana 6 Mazan Tominkaru, ushaꞌapatan nii ipai aimaakan patumaaka naꞌiki sakitapa, upatakaꞌutan nii kapam ipai wuruꞌu patakaꞌutainaouz unao,
1 Timothy 5:14 in Wapishana 14 Ukauꞌan õkian, marii paꞌan ĩmazidan wuruꞌu aonaꞌoraz zii ĩmaskonnaoun tuukii, aizii ĩkaudanin an uruu ĩtaapan niꞌi naa paudainao, naꞌiki ĩtaapan niꞌi naa padapu kaiman. Aizii ĩmashaapan an naꞌapa, aonaꞌo nii toꞌoratinainao waꞌati ikodan dikaudaꞌo pakadakotin-kida-kinaa nii waunao.
2 Peter 2:2 in Wapishana 2 Iribaꞌo nii pidannao daꞌanan wuruꞌu dikaudaꞌoraz ĩtominapa-kidanii kida, kakibaꞌazonnaꞌoraz ushaꞌapata-kao. Ĩmashaapan idiꞌi naa naꞌapa, baꞌorainao dakoopan niꞌi naa mishiꞌoraz Tominkaru paradan.
Revelation 6:9 in Wapishana 9 Udaunaꞌan Kaznizo-dani soꞌotan 5th sakibadapa-kariwai scroll diꞌiki, naꞌii õtukapa altar dazabaꞌa, pidannao doronaa kida, zowiauzo-kariwainaouz ĩmishidan idi manawun Tominkaru Paradan naꞌiki ĩmamashaadaꞌazookan idi pakakuwaapan udauꞌu.
Revelation 16:6 in Wapishana 6 Ĩnao wuruꞌu zowiaꞌoraz pupidanannao naꞌiki puprophetinnao, uruu idiꞌo ukauꞌan putuza-kidan izai ĩꞌati ĩwinipinaa nii.”