Mark 2:2 in Wapishana 2 Uruu idi iriba pidannao baokopatinan uꞌidaꞌati, paida kabaun nazoo, atii paniba ii aka. Jesus kowaadautan puꞌu Kaimanaꞌo Kuwai ĩꞌati,
Other Translations King James Version (KJV) And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
American Standard Version (ASV) And many were gathered together, so that there was no longer room `for them', no, not even about the door: and he spake the word unto them.
Bible in Basic English (BBE) And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching.
Darby English Bible (DBY) and straightway many were gathered together, so that there was no longer any room, not even at the door; and he spoke the word to them.
World English Bible (WEB) Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
Young's Literal Translation (YLT) and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.
Cross Reference Matthew 5:2 in Wapishana 2 Usakadaꞌakan naa patominapa-kidan ĩdyaun. Kaikapaꞌa ukian ĩꞌatiꞌi:
Mark 1:14 in Wapishana 14 John taraa-kao daunaꞌan, Jesus makon Galilee Baara iti, ukowaadaꞌanan naa Kaimanaꞌo Kuwai Tominkaru diꞌikiꞌo.
Mark 1:33 in Wapishana 33 Ipai naꞌii sannao kasabaꞌukinan kida kabaun panibazoota an.
Mark 1:37 in Wapishana 37 atii ĩikodanuzu. Ĩkian uꞌati, “Ipai pidannao dawatapan pugaru.”
Mark 1:45 in Wapishana 45 Uruꞌu naa mazan pidan makoꞌokan naa, naꞌiki ukakuwaapan ipai amazada kawanaꞌati naꞌapam pasaabaa-kao dauꞌu. Kuwai abata-kao idiꞌi naa ipai wiizai kida kawanaꞌati, aonaꞌa naa Jesus kaꞌiitan paꞌaidinan wiizai kida diꞌiti. Ushaꞌapanum kauꞌan uaitapanii iribaꞌo nii manawun pidannao zaudapan paugaru naꞌii. Unaꞌiakapan naa umashaapan mapidantakaꞌo amazada diꞌii. Naꞌitiꞌi naa pidannao makon uꞌidiꞌiti ipai Galilee Baara iki kida.
Mark 2:13 in Wapishana 13 Jesus makon koshan Galilee Karishiiz danoma iti. Iriba pidannao kaawan uꞌidiꞌiti, naꞌiki ukakinaopan ĩdyaun.
Mark 4:1 in Wapishana 1 Jesus kakinaopan koshan Galilee Karishiiz danoma ii. Pidannao iriban idi, Jesus paidinan kanawa zoꞌiti, naꞌiaꞌa naa usakanatapan. Kanawa mashaapan munapo zaa karishii danoma ai, naꞌiki iribainao pidannao ipai ĩkadishitapan karishii danomata kida.
Mark 6:34 in Wapishana 34 Jesus maaratinan kanawa diꞌiki, utukapa iriba pidannao, tuukii ukashaꞌoran ĩdauꞌan, utukapan idi kaznizonao kawan ĩdyaun, aonaꞌoraz ĩkataapikin. Uruu idi dobata ukakinaotan ĩdyaun.
Luke 5:17 in Wapishana 17 Aizii baudaꞌapa kamoo, Jesus tominapa-kidan dono pidannao, kainaꞌa pabiꞌi kida Phariseenao sakanatapan naꞌii, naꞌiki naꞌii kapam tiichaapauzonao Moses kakinaori dauꞌu. Baꞌoran wiizai iki kidaꞌo ĩwaꞌatin wuruꞌu ĩnaouz, tawuruꞌu Galilee Baara naꞌiki Judea Baara ii aka kidaꞌoraz wiizainao, naꞌiki Jerusalem ikiinao kida naꞌii kapam. Ĩnao kida wuruꞌu sakanatapaꞌoraz naꞌii. Mazan Tominkaru taaniꞌi naa pamaꞌozakan Jesus ati, ukakuda-kinaa nii karinainao pabiꞌinaaka kidaꞌo rinai ai.
Luke 8:1 in Wapishana 1 Udaunaꞌan Jesus makon naa, uchiꞌikapan ipai donoi naꞌiki wiizai kida kawanaꞌati. Wuruꞌu uchiꞌikapanuz ukowaadapan Kaimanaꞌo Kuwai, Tominkaru naobanai-tinan dauaꞌo. Aizii 12 utominapa-kidaniinaouz, naꞌiiꞌaka kapam ĩchiꞌikapan utuma.
Luke 8:11 in Wapishana 11 “Kaikapaꞌa wuruꞌu diꞌitinapa-kinai kuwaiz,” Jesus kian ĩꞌati, “Aizii wuruꞌu uudai kidaz, Tominkaru paradan kida wuruꞌu.
Luke 12:1 in Wapishana 1 Aizii pidannao kaawan ĩkasabaꞌuinan Jesus idaꞌati iriba, iriba, atii ĩkidaꞌuaakapan. Pidannao kasabaꞌuinpan puꞌu, Jesus kian patominapa-kidaniinao ati, “Uzaudin paꞌi, aonaa kizi utamakapan wuruꞌu Phariseenao kaduz kidaz, kadimanaꞌoraz uiribainan naꞌiki utuubarudinan, naꞌapa yeast tuubarudaꞌakan kawan poroom-biꞌi. Ĩaipan karikaonan patukapa-kao kaimanainao pidannao kawan, mazan aonaa mishiꞌo mani wuruꞌu.
Acts 8:25 in Wapishana 25 Aizii Peter naꞌiki John ipaian daunaꞌan pakowaadapan ipai paabatanii, naꞌiki patukapanii kida Naobanai Jesus shaꞌapaapauzon, naꞌiki ĩkowaadapan daunaꞌan uparadan kida, ĩkiwan naa Jerusalem iti. Mazan pakiwapa-kizi an ĩkowaadapaanan naa Kaimanaꞌo Kuwai pidannao ati, iriba wiizainao kawanaꞌati, Samaria ii aka kidaꞌoraz.
Acts 11:19 in Wapishana 19 Aizii mishidainao, tawuruꞌu kidoopainaouz papatakaꞌuta-kao ai, Stephen zowii-kao donoꞌoraz, ĩmakon munapoꞌo wiizai kida diꞌiti, atii Phoenicia iti, baꞌorainao Cyprus iti, naꞌiki baꞌorainao Antioch iti. Naꞌiaꞌa naa ĩkakuwaapan Jesus dauꞌu, mazan soo Jewnao ati karikaonan.
Acts 14:25 in Wapishana 25 Uruu amazada baara diꞌii kainaꞌa wiizai dakotapa-kariwai Perga kii. Naꞌii akaꞌa naa koshan ĩkowaadapaꞌakan kuwai Jesus dauꞌu. Uruu daunaꞌan ĩdobatan naa koshan atii paran danoma itinpuꞌu wiizai diꞌiti, dakota-kariwaiz Attalia kii.
Acts 16:6 in Wapishana 6 Uruu daunaꞌan ĩmakon naa koshan. Mazan sariapa ĩdobatan Phrygia naꞌiki Galatia Baara an. Ushaꞌapanum kauꞌan aonaa Kaimanaꞌo Doronaa kashaapan ĩkakuwaapan Asia Baara ii aka.
Romans 10:8 in Wapishana 8 Mazan saada-kariwai Tominkaru Paradan kian koshan: “Tominkaru diꞌikiꞌoraz kuwai, aonaa kashaꞌapannaꞌo mani uaitapa-kao, turuaꞌo pukakuwaapan naꞌiki pudiꞌitinpan udauꞌu.” Uruu wuruꞌu kuwai wakowaadapaniaz, Tominkaru dakotanuz pidan, kaimanaꞌo pidan nii, pamishidan idaꞌan Christ.
2 Timothy 4:2 in Wapishana 2 Uruu idi tuukii manawun õkian puꞌati, pukowaadaꞌa naa wuruꞌu kaimanaꞌoraz kuwai, Tominkaru diꞌiki kidaꞌoraz. Pukowaadaꞌa naaz ipai shaꞌapaꞌoram pidannao ati, abataꞌazoinao ati oo maabataꞌazoo-kainao ati, upuꞌu pukowaadaz. Pukakinao ĩdyaun ĩshaꞌapaapan ai oii kidaꞌo aimaakan. Naꞌiki putoꞌorau ĩdyaun ĩsookada kizi pashaꞌapaapan oii kidaꞌo aimaakan. Naꞌiki pumaꞌozakada ĩnyukunuu putominapa-kida ĩdyaun kaimanaiman, konaꞌiaꞌo idaꞌan.