Mark 16:20 in Wapishana

20 Uruu daunaꞌan tominapa-kida-kariwainao makon naa, ĩkakuwaapaꞌanan naa Kaimanaꞌo Kuwai dauꞌu ipai amazada kawanaꞌati. Uruu dono Naobanai kaudinan idi ĩtuma, mishiꞌi naa mishi ĩshaꞌapatan umanawun kidaꞌo aimaakan pidannao mishida-kinaa nii. Baꞌoran saada-kariwai Mark kaaritan ipain kaikapaꞌa (9-10) Sariapa zunnao makon ĩkowaadaꞌanan kuwai dyuuda-kariwaiz ĩkowaadan, mazan aonaa ĩkowaadan ipaiz. Uruu daunaꞌan Jesus dyuudan patominapa-kidaniinao ipai amazada kawanaꞌati ĩkowaadaꞌan kizi kaimanaꞌo naꞌiki karikaonanuꞌo kuwai, wuruꞌu karikaonanuꞌo kazannaatin-kinai dauaꞌoraz.

Other Translations

King James Version (KJV)

And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.

American Standard Version (ASV)

And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.

Bible in Basic English (BBE)

And they went out, preaching everywhere, the Lord working with them, and giving witness to the word by the signs which came after. So be it.

Darby English Bible (DBY)

And they, going forth, preached everywhere, the Lord working with [them], and confirming the word by the signs following upon [it].

World English Bible (WEB)

They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.

Young's Literal Translation (YLT)

and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with `them', and confirming the word, through the signs following. Amen.