Hebrews 5:7 in Wapishana 7 Jesus mashaapankan dono imiꞌi baaraꞌa, utoriinapa Tominkaru ati naꞌiki upishaa ukaminkaꞌutan paugaru. Utoriinpan diiwaꞌo idaꞌan naꞌiki uzaada Tominkaru ati, turuaꞌoraz ukazannaatan uruu mawaka-karu ai. Naꞌiki wuruꞌu utoriinapanuz dakoꞌati-kao, ushaꞌapanum kauꞌan utaainan idiꞌo kaiman-daun Tominkaru ati.
Other Translations King James Version (KJV) Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
American Standard Version (ASV) Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Bible in Basic English (BBE) Who in the days of his flesh, having sent up prayers and requests with strong crying and weeping to him who was able to give him salvation from death, had his prayer answered because of his fear of God.
Darby English Bible (DBY) Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)
World English Bible (WEB) He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Young's Literal Translation (YLT) who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,
Cross Reference Matthew 26:28 in Wapishana 28 Diꞌoraz õizain kainaabataꞌo mishiꞌo nii Tominkaru shaꞌapatan pashaꞌapataꞌazooniaz pidannao ati. Uruu õizain shootan idaꞌan Tominkaru marinaꞌatan iriba pidannao oian.
Matthew 26:52 in Wapishana 52 Sariapa Jesus kian uꞌati, “Pupaida pumarian powaa iti, ushaꞌapanum kauꞌan kanomanao mizaataakaꞌo marii idaꞌan, ĩmawakan nii marii idi.
Matthew 27:46 in Wapishana 46 Aizii 3 oꞌclock mani, uruꞌu naa Jesus kadakon diiwa, “Eli, Eli, lama sabachthani?” ukian. “Õtominkarun, õtominkarun, kanom nii aonaa punyukunuupan õgaru?” kiaꞌo wuruꞌu ukianuz.
Matthew 27:50 in Wapishana 50 Upuꞌaꞌa naa Jesus kadakoꞌokan diiwa koshan, uruu umanizowantaꞌakan, umawakan naa.
Mark 14:32 in Wapishana 32 Udaunaꞌan ĩkaawan amazada Gethsemane kiaꞌo udakota-kao diꞌiti, naꞌii Jesus kian patominapa-kidaniinao ati, “Usakanatapa zii daꞌaꞌa õtoriinpaꞌanan puꞌu diꞌitanpuꞌu.”
Mark 15:34 in Wapishana 34 Udaunaꞌan aka, uruꞌu naa Jesus kadakon diiwaꞌo idaꞌan. Ukian, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” Kaikapaꞌo wuruꞌu ukianuz: “ÕTominkarun, õTominkarun, kanom nii aonaa punyukunuupan õgaru?”
Mark 15:37 in Wapishana 37 Udaunaꞌan Jesus kadakon maꞌozakaꞌo idaꞌan, uruu mawakaꞌakan naa.
Luke 22:41 in Wapishana 41 Udaunaꞌan umakoꞌokan naa ĩꞌai, naꞌapa mani umunapon pidan kaꞌiitan kawanaꞌati kabootan kuba. Naꞌiaꞌa naa Jesus kodoruꞌukan naꞌiki utoriinpan naa.
Luke 23:46 in Wapishana 46 Upuꞌaꞌa naa Jesus kadakoꞌokan naa diiwaꞌo idaꞌan. “Õdaru, pukaꞌu iti õtaan õdoronaa,” ukian. Mazan umawakaꞌakan naa.
John 1:14 in Wapishana 14 Aizii wuruꞌu Parada-karuz, utominan pidan nii naꞌiki umashaapankan wabii an. Watukapa naꞌapam uruu mishiꞌo umanawunun. Ushaꞌapanum kauꞌan baudaꞌapauzon Tominkaru dani wuruꞌu uruuz. Uruu idaꞌanaꞌo Tominkaru kainaabatan kaimanaiman pakamunanban naꞌiki uruu idaꞌanaꞌo mishiꞌo kuwai kainaabata-kao waꞌati.
John 11:35 in Wapishana 35 Jesus zaadaꞌakan naa.
John 11:42 in Wapishana 42 Õaitapa karikaonan daꞌi puabatauzon õparadan. Mazan õparadan puꞌati kaikapaꞌa, diꞌoraz pidannao naꞌan idiꞌo, marii kizi ĩmishidan pudyuudanii õgaru.”
John 12:27 in Wapishana 27 Jesus kian, “Aizii kiiꞌan! Naꞌapa dii õkian? Turuu mani õkian, ‘Õdaru, aonaa putaapadaꞌanaꞌa dadaraꞌo manawun kamoo kaawan õꞌati?’ Mazan aonaa turuu õnaꞌapan. Naꞌapaꞌo niꞌo wuruꞌu õkaawanuz imiꞌi baara ati, baiaapaꞌo niꞌo kashaꞌoraꞌo.
John 17:1 in Wapishana 1 Jesus kakuwaapan daunaꞌan patominapa-kidaniinao ati, uawunuupan doko iti naꞌiki uruꞌu naa utoriinpan. “ÕDaru, aizii kaawaꞌa naa kamoo. Putukapa-kida pidannao ati puDani umanawunun, utukapa-kida kizi ĩꞌati pumanawunun kapam.
John 17:4 in Wapishana 4 Õtukapa-kidaꞌa naa imiꞌi baaraꞌaꞌo pidannao ati pugaru umanawunun, õshaꞌapatan idaꞌan ipai pudyuudanii õshaꞌapatan.
Romans 8:3 in Wapishana 3 Moses saadanii kakinaorii, aonaa ukaꞌiitan pakazannaatan waunao oiaꞌo ai, wanyukunuu kapatin idi oiaꞌo ati, mazan Tominkaru ukaꞌiita. Ukazannaata waunao, wanyukunuu idaꞌaꞌo oiaꞌo kazowautapan ai, udyuudan idaꞌan paudani Christ Jesus imiꞌi baara ati, patakaꞌuta-karu nii waꞌoian dikin ii. Pidan nii ukaawan, waunao kawan unanaa, mazan aonaꞌo uꞌoian.
Galatians 4:4 in Wapishana 4 Mazan Tominkaru aitanii kamoo kaawan donoꞌo naa, udyuudan paudani, ushakatan zun diꞌiki. Umashaapan Jewnao kakinaorinaa waranuꞌu,
1 Timothy 3:16 in Wapishana 16 Aonaa turuu pidan kian aonaa mishiꞌo mani naꞌiki aonaa umanawunuꞌo mani Tominkaru shaꞌapataniaz aimaakan, aonaꞌoraz zii uaitapa-kidauzon kiwiin. Wuruꞌu uaitapa-kidaniaz waꞌati kai, wamishida-kinaa nii naꞌiki waaitapa-kinaa nii uruu. Kaikapaꞌo wuruꞌu Tominkaru aitapa-kidanuz waꞌati mishiꞌo aimaakan: Uaidinan imiꞌi baaraꞌa, pidan nii. Kaimanaꞌo Doronaa tukapa-kidan mishi, kaimanaꞌo manawun uruu, naꞌiki mishi ushaꞌapatan ipai aimaakan sakitapa paꞌidiwaru. Naꞌiki angelnao, ĩtukapa kapam uruu. Kuwai makon udauꞌan ipai amazada kawanaꞌati. Uruu idi ipai amazada kawanaꞌati, pidannao mishidan naꞌiki ĩzaamatan uruu panaobanaa nii. Udaunaꞌan Tominkaru naꞌakan naazu aokazi iti.
Hebrews 2:14 in Wapishana 14 Wuruꞌu koraiziannao, pidannao ĩdyaun. Ukauꞌan Jesus naꞌapa utominan, naꞌiki utiwaa wuruꞌu ĩbaiatanii kidaz kapam. Utominan pidan nii, naꞌiki pamawakan idaꞌan, umainaabatan ipai Satan maꞌozakanuz, kazowautapaꞌoraz mawaka-karu.
Hebrews 12:28 in Wapishana 28 Ukauꞌan marii wakonaukian Tominkaru ati, ushaꞌapanum kauꞌan kainaꞌa wawiizi niꞌo, aonaꞌoraz turuu unakaa-kao. Marii wakonaukii-kidan Tominkaru naꞌiki wamanawuntapan uruu, wakichanaꞌikin idaꞌan uꞌai,
Hebrews 13:20 in Wapishana 20 Aizii marii Tominkaru konaukii-kida-kao, uruu taaꞌo wanyukunuu kaiman-kinaa. Ukadishita-kida waNaobanaa Jesus mawaka-karu diꞌiki. Naꞌiki marii Jesus konaukii-kida-kao, uruu umanawunuꞌo kaznizo taapiki. Uruu izain idaꞌanaꞌo Tominkaru toman Paꞌinaꞌo Covenant, aonaꞌo niꞌoraz naꞌapainim ukatokonon. Aizii marii Tominkaru taan ipai kaimanaꞌo aimaakan unao shaꞌapata-kinaa nii aimaakan paaipan kawanaꞌati. Naꞌiki marii usaabaan waunao paaipan kawanaꞌati, Jesus Christ idaꞌan, naꞌiki marii utaapa-kao umanawunuꞌo nii karikaonan. Amen.
1 John 4:3 in Wapishana 3 Mazan pidan aonaꞌoraz umishidan Jesus Christ kaawankan pananaa zoꞌo, aonaa Tominkaru Doronaa mani wuruꞌu uruu idaꞌaꞌoraz. Mazan Christ taruba diꞌikiꞌo doronai wuruꞌu uruu idaꞌaꞌoraz. Uabatauzonii kainiꞌikiꞌo nii uwaꞌatin, wuruꞌu oiaꞌoraz doronai, aizii kai, kainaꞌaꞌa naa pidannao bii an uruu.
2 John 1:7 in Wapishana 7 Iribaꞌa naa pozawatapa-kidaꞌo pidannao makon ipai amazada kawanaꞌati. Ĩkian, aonaa mishiꞌo mani Jesus Christ kaawan pananaa zoꞌo imiꞌi baara ati. Pidan naꞌapaꞌo, mariidinauzo naꞌiki Christ taruba wuruꞌu.