Ephesians 2:11 in Wapishana
11 Unao Gentilenao panaꞌaꞌo pidannao udokuzunnao idaꞌan, Jewnao ai. Naꞌiki Jewnao dakotan unao machootin-kainao nii, ushaꞌapanum kauꞌan ĩnao choota-kariwainao paꞌan. Mazan wuruꞌu ĩchoota-kaoaz pidan shaꞌapatanii karikaonan pakaꞌu idaꞌan. Mazan uruu dono aonaꞌo zii uzaamatinan Christ idaꞌati, naꞌiki tawarainao zii unao, naꞌiki aonaꞌo zii ukawiizin Tominkaru pidanannao kawan. Naꞌiki uruu dono aonaa unao atiꞌo mani wuruꞌu Tominkaru kowaadaniaz pashaꞌapataꞌazon papidanannao ati, naꞌiki uruu dono aonaa kanom uzaudapan shaꞌapaꞌo nii uꞌati, naꞌiki aonaa uTominkarun nii.
Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
American Standard Version (ASV)
Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
Bible in Basic English (BBE)
For this reason keep it in mind that in the past you, the Gentiles in the flesh, who are looked on as being outside the circumcision by those who have circumcision, in the flesh, made by hands;
Darby English Bible (DBY)
Wherefore remember that *ye*, once nations in [the] flesh, who [are] called uncircumcision by that called circumcision in [the] flesh done with the hand;
World English Bible (WEB)
Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
Young's Literal Translation (YLT)
Wherefore, remember, that ye `were' once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,