Acts 8:1 in Wapishana 1 Kaiman Saul ati Stephen zowii-kao. Stephen zowii-kao daunaꞌan, powaꞌa zii manawun mishidainao patakaꞌuta-kao Jerusalem ii. Uruu idi mishidainao kidoopaabiꞌiinan Judea Baara iti kida, naꞌiki Samaria Baara iti kida. Mazan apostlenao aonaa ĩkidoopan paꞌan. Ĩnaꞌian zii Jerusalem ii.
Other Translations King James Version (KJV) And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
American Standard Version (ASV) And Saul was consenting unto his death. And there arose on that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
Bible in Basic English (BBE) And Saul gave approval to his death. Now at that time a violent attack was started against the church in Jerusalem; and all but the Apostles went away into all parts of Judaea and Samaria.
Darby English Bible (DBY) And Saul was consenting to his being killed. And on that day there arose a great persecution against the assembly which was in Jerusalem, and all were scattered into the countries of Judaea and Samaria except the apostles.
World English Bible (WEB) Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.
Young's Literal Translation (YLT) And Saul was assenting to his death, and there came in that day a great persecution upon the assembly in Jerusalem, all also were scattered abroad in the regions of Judea and Samaria, except the apostles;
Cross Reference Matthew 5:13 in Wapishana 13 “Duwu kawanuꞌo wuruꞌu unaouz daꞌaꞌa pidannao ati. Mazan duwu manaun anaꞌa naa, aonaꞌa naa naꞌapam ukuzuban powaꞌa. Aonaꞌa naa turuu ukaiwaapa-kao, mazan ukabootaꞌaka-kao niꞌi naa amazada iti. Uruꞌu naa dobaapainao naꞌiiꞌaka dakazatanuz.
Matthew 10:25 in Wapishana 25 Ukauꞌan turuaꞌo wuruꞌu tominpaꞌo pidan tominapanuz patiichaan kawan, naꞌiki poitorui naꞌapa panaobanaa kawan. Kadapuꞌo dakota-kao an Beelzebul kii, aitaniiman udapu ainao pidannao powaꞌaꞌo nii zii ĩdakoapa-kao.
Matthew 22:6 in Wapishana 6 Aizii baꞌorainao zaamatan wuruꞌu poitoruinaouz, ĩantamikitan ĩdyaun naꞌiki ĩzowii wuruꞌu king poitorunaouz.
Matthew 23:34 in Wapishana 34 Ukauꞌan õdyuudan nii uꞌidiꞌiti prophetnao, aitapaabaꞌo pidannao naꞌiki tominapa-kidaꞌo nii pidannao Kaimanaꞌo Kuwai dauꞌu. Mazan uzowian nii pabiꞌi kida ĩdyaun utauka-kidan idaꞌan ĩdyaun cross diꞌiti. Baꞌorainao ubaꞌizian nii synagogue kida diꞌii. Naꞌiki umakon nii uantamikitaꞌanan kidoopainao baꞌoran donoi iti kida.
Luke 11:49 in Wapishana 49 Tominkaru, paaitapaaban idaꞌan manawun, uaitapa ipai daunuudaꞌu ĩshaꞌapatan nii aimaakan kaikapaꞌa. Uruu idiꞌo tawuruꞌu ukianuz. ‘Õdyuudan nii ĩꞌidiꞌiti prophetnao, naꞌiki apostlenao. Pabiꞌi kida zowii-karu nii naꞌiki patakaꞌuta-karu nii wuruꞌu õdyuudaniinao kidaz,’ kii ukiauzon kotuaꞌa naa.
John 4:39 in Wapishana 39 Iriba Samaria Baara sannao, mashaapainaouz donoi ii mishidan Jesus, zunaaba kian idi, “Ukowaada õꞌati ipai aimaakan õshaꞌapatauzonii.”
John 15:20 in Wapishana 20 Udiꞌitapa õkianuz uꞌati kaikapaꞌa: ‘Aonaa naꞌiaꞌoram poitorui umanawunun panaobanaa ai.’ Kainaꞌa antamikitainao õgaru, naꞌapaꞌo nii ĩantamikitan unao kapam; mazan kainaꞌa baꞌorainao izoꞌatiꞌo õparadan, ukauꞌan naꞌapaꞌo nii ĩizoꞌatin uparadan kapam.
John 16:2 in Wapishana 2 Uiribannao kashanauan nii unao synagogue kida iki, uchoochiipan ai ĩtuma. Naꞌiki kainaꞌaꞌo niꞌi naa kamoo kaawan, uruu dono pidannao zowian an unao, ĩꞌitiiman kaimanaꞌo nii aimaakan wuruꞌu pashaꞌapataniaz Tominkaru ati.
Acts 1:8 in Wapishana 8 Mazan Kaimanaꞌo Doronaa morotinan dono unao, maꞌozakaꞌo nii utaapan unyukunuu. Ukauꞌan maꞌozakaꞌo nii ukakuwaapan õdauꞌu Jerusalem ii aka, naꞌiki ipai Judea Baara ii aka, naꞌiki Samaria Baara ii aka, atii ipai amazada kawanaꞌati.”
Acts 2:47 in Wapishana 47 Karikaonan ĩkonaukiitin-kidan Tominkaru. Uruu idi tuukii pidannao naudapan wuruꞌu mishidainaouz. Ipai kamoo Jesus kazannaatan pidannao ĩꞌoian ai. Uruu idi powaꞌa zii manawun mishidainao iribainan.
Acts 5:18 in Wapishana 18 Uruu idi ĩzaamatan ĩdyaun, naꞌiki ĩtaraa-kidan naa ĩdyaun.
Acts 5:20 in Wapishana 20 “Umako Tominkaru Dapu iti, ukowaada kizi pidannao ati wuru dauꞌaꞌa paꞌinaꞌoraz naa mashaapa-karu.”
Acts 5:33 in Wapishana 33 Kootowapa-kidauzonao pidannao abatan idi wuruꞌu ĩparadanuz kaikapaꞌa, tuukii ĩtoꞌoraꞌakan. Ĩaipan naa apostlenao zowiaka-kao
Acts 5:40 in Wapishana 40 Sariapa mishi uparadan naꞌapatan ĩnyukunuu. Udaunaꞌan ĩdapadan naa apostlenao powaꞌa ati koshan, naꞌiki ĩbaꞌizii-kidan naa ĩdyaun. Ĩbaꞌizii-kao daunaꞌan kootowapa-kidauzonao pidannao kakinaowan naa ĩdyaun tuukii. “Aonaa waaipan ukakuwaatinan powaꞌa Jesus dauꞌu,” ĩkian apostlenao ati, mazan ĩmuudaꞌakan naa ĩdyaun.
Acts 7:38 in Wapishana 38 Naꞌiki uruu Moses tumaꞌo shaꞌatii tawuruꞌu wairibannao Israelite kasabaꞌukinauzonuz mapidantakaꞌo amazada baara ii. Uruu donoꞌo shaꞌatii angel Tominkaru diꞌikiꞌo paradauzonuz Moses ati midukuo Sinai paawa ii. Utaan donoꞌoraz Moses ati kakinaorii, kaimanaꞌo mashaapa-kinai niꞌo, udobata-kidan niꞌo wadarunnao ati, naꞌiki waunao atiꞌo kapam.
Acts 7:54 in Wapishana 54 Ĩabatan idi Stephen paradan naꞌapa, tuukii ĩtoꞌoraꞌakan uꞌati naꞌiki ĩkuzowan paudako.
Acts 7:58 in Wapishana 58 Udaunaꞌan ĩkozootaꞌakan naa uruu wiizai dawun iti. Naꞌiaꞌa naa ĩnarakaꞌakan naa pashooton kida. Kainaꞌa pidan, Saul kiaꞌo uꞌuu. Uruu atiꞌi naa ĩawunuutapa-kidan pashooton kida. Naꞌiaꞌa naa ĩboowautapan Stephen kuba idi, aonaa masakaudaꞌu mani.
Acts 8:4 in Wapishana 4 Aizii mishidainao wuruꞌu kidoopainaouz Jerusalem iki, ĩkowaadapan naa Kaimanaꞌo Kuwai Jesus dauꞌu pidannao ati pamakopa-kizi kawanaꞌati.
Acts 8:14 in Wapishana 14 Aizii apostlenao Jerusalem iainao abataꞌa naa wuruꞌu Samaria Baara sannao mishidanuz Tominkaru Paradan, uruu idi ĩdyuudan Peter naꞌiki John ĩꞌidiꞌiti.
Acts 9:31 in Wapishana 31 Uruu daunaꞌan kaimanaꞌa naa naꞌiki konaukiaꞌa naa mishidainao mashaapan, wuruꞌu Judea Baara ii aka kidainaouz, naꞌiki Galilee Baara ii aka kidainaouz, naꞌiki Samaria Baara ii aka kidainaouz. Aonaꞌa naa kanom patakaꞌutan ĩdyaun. Kaimanaꞌo Doronaa kaminkaꞌutan idi ĩdyaun, powaꞌa zii ĩmaꞌozakadinan, naꞌiki powaꞌa zii mishidainao Jesus iribainan, naꞌiki aonaꞌa naa powaꞌa ĩshaꞌapataꞌazon dikauda kidaꞌo aimaakan panaobanaitan idiꞌi naa Jesus.
Acts 11:19 in Wapishana 19 Aizii mishidainao, tawuruꞌu kidoopainaouz papatakaꞌuta-kao ai, Stephen zowii-kao donoꞌoraz, ĩmakon munapoꞌo wiizai kida diꞌiti, atii Phoenicia iti, baꞌorainao Cyprus iti, naꞌiki baꞌorainao Antioch iti. Naꞌiaꞌa naa ĩkakuwaapan Jesus dauꞌu, mazan soo Jewnao ati karikaonan.
Acts 13:1 in Wapishana 1 Kainaꞌa mishidainao mashaapainao Antioch ii, Syria Baara iaꞌoraz. Ĩnao mishidainao biiꞌi kainaꞌa prophetnao, naꞌiki baꞌorainao kida tominapa-kidauzo mishidainao. Kaikapaudaꞌuꞌo wuruꞌu kaudinainaouz: kainaꞌa Barnabas, Simeon miikoroz, Lucius Cyrene sanaz, Manaen, Herod dyaupaitaniaz, naꞌiki Saul.
Acts 22:20 in Wapishana 20 Aizii tawuruꞌu Stephen, kakuwaapatinauzoz pudauꞌu, uruu zowii-kao dono, naꞌiaꞌo kapam õgaru. Patumaakaꞌo õnyukunuu zowii-mikinao tuma. Õgaru taapanii ĩchaakitan kida ĩzowian dono Stephen paboori kuba kida idi.”
Philippians 1:12 in Wapishana 12 Aizii õmin-mishidannao, õaipan uaitapan, wuruꞌu dikauda kidaꞌo aimaakan shaꞌapaapa-kao puꞌu õꞌati kaikapaꞌa, mazan ukaiwainan kaimanaꞌo nii, naꞌapa kidaꞌo idaꞌan mishiꞌoraiman powaꞌa zii manawun Kaimanaꞌo Kuwai abata-kao.
Hebrews 11:27 in Wapishana 27 Moses mishidan idaꞌan, uwaꞌakan Egypt Baara, aonaa utarian king toꞌoran ai. Moses aonaa ukaakinpan, ikodaꞌazoꞌo utukapanii Tominkaru aonaꞌoraz turuu utukapa-kao.