Acts 3:19 in Wapishana

19 “Ukauꞌan umuudaꞌa naa naꞌiki utanawatinaꞌa naa ushaꞌapaapan ai oiaꞌo, umashaapa kiziꞌi naa paꞌan Tominkaru aipan kawanaꞌati, umainaabata kizi ipai uꞌoian uꞌai. Naꞌiki Tominkaru tiwaa-kida kizi unao ati kaimanaꞌo naꞌiki konaunamaꞌo mashaapa-karu unyukunuu ii. Naꞌiki udyuudan nii koshan Christ daꞌatiꞌi unao naꞌiki waunao idaꞌati. Ushaꞌapanum kauꞌan uruu Jesus, Tominkaru zaamataniaz kazannaataꞌo nii naꞌiki kazowautapaꞌo nii ipai daunuudaꞌu waunao.

Other Translations

King James Version (KJV)

Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.

American Standard Version (ASV)

Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;

Bible in Basic English (BBE)

So then, let your hearts be changed and be turned to God, so that your sins may be completely taken away, and times of blessing may come from the Lord;

Darby English Bible (DBY)

Repent therefore and be converted, for the blotting out of your sins, so that times of refreshing may come from [the] presence of the Lord,

World English Bible (WEB)

"Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,

Young's Literal Translation (YLT)

reform ye, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,