Acts 20:7 in Wapishana 7 Saturday dono, kamoo tipitan daunaꞌan, ipai wabaokopatinan, waaroopaꞌazon idi baokopa, naꞌiki wanikaꞌazon idi bread wanyukunuitapa-kinaa nii Jesus mawakan waꞌati. Paul aitapan idi uwaꞌakaꞌazon mishidainao baꞌoran kamoo, ukakuwaapatinan ĩꞌati atii tomun-zikon diꞌiti.
Other Translations King James Version (KJV) And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
American Standard Version (ASV) And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
Bible in Basic English (BBE) And on the first day of the week, when we had come together for the holy meal, Paul gave them a talk, for it was his purpose to go away on the day after; and he went on talking till after the middle of the night.
Darby English Bible (DBY) And the first day of the week, we being assembled to break bread, Paul discoursed to them, about to depart on the morrow. And he prolonged the discourse till midnight.
World English Bible (WEB) On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
Young's Literal Translation (YLT) And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight,
Cross Reference Mark 16:9 in Wapishana 9 Jesus kadishitan daunaꞌan pamawaka-kizi iki Sunday chaapiꞌiki, kiwiin uaidinan Mary Magdala sanaaba ati; oroo diꞌikiꞌo ukodita-kidauzon daꞌi 7 oiaꞌo doronainao.
Luke 22:19 in Wapishana 19 Udaunaꞌan uzaamatan naa bread, naꞌiki utoriinapa-kidanuz Tominkaru ati. Udaunaꞌan udushowan naa bread naꞌiki utaan naazu patominapa-kidaniinao kawanaꞌati kida. Naꞌiki ukian ĩꞌati, “Aizii diꞌi õnanaa wuruꞌu, õtaaniaz unao dikin ii. Marii kizi paꞌi karikaonan unikan bread kaikapaꞌa, unyukunuitapa-kinaa nii õgaru.”
Luke 24:35 in Wapishana 35 Udaunaꞌan ĩnao kowaadan naa kapam ipai daunuudaꞌu naꞌapam Jesus chiꞌikapaanan patuma dunapota. Ĩkowaadan ĩꞌati aonaa ĩaitapanuz, atii udushowan idaꞌan zii bread ĩꞌati, ĩaitapan uruu.
John 20:1 in Wapishana 1 Ishawaka zii amazada Sunday chaapiꞌiki, Mary Magdala sanaabaz kaawaꞌakan naa Jesus baaranaa ati. Otukapa zikadaꞌaka-kaoaꞌa naa kuba baaranai tarataꞌaka-kinaoaz.
John 20:19 in Wapishana 19 Uruu Sunday wachuupunin, Jesus tominapa-kidaniinao baokopatinan kabaun nazo ii. Ĩtarian idi Jewnao zowaunaanao ai ipai ĩdadaradapan paniinom kida. Mashaꞌapakiaka Jesus aidinan ĩbii ii, naꞌiki ukian ĩꞌati, “Kaiman utaapa unyukunuu.”
John 20:26 in Wapishana 26 Baudaꞌapa soondii daunaꞌan, baokopaꞌo koshan Jesus tominapa-kidaniinao kabaun nazo ii. Uruu dono, naꞌaꞌa Thomas ĩtuma. Paniinom kida dadaradinpan puꞌu padamata, Jesus naꞌiaꞌa naa uaidinan ĩbii ii. Ukian ĩꞌati, “Kaiman utaapa unyukunuu.”
Acts 2:42 in Wapishana 42 Uruu daunaꞌan karikaonan daꞌi ĩbaokopainpauzon. Minziiwa ĩtominpan apostlenao diꞌiki, naꞌiki ipai ĩbaudaꞌapatan panyukunuu Tominkaru dauꞌati. Ĩnikan bread baokopa, ĩnyukunuitapa-kinaa nii Jesus mawakan, naꞌiki ĩtoriinpan baokopa kapam Tominkaru ati.
Acts 2:46 in Wapishana 46 Ipai kamoo mishidainao baokopatinauzon Tominkaru Dapu ii. Panaadon ĩbaokopatinan nii mishidainao dapu ii kapam, konaukii ĩaroopan baokopa, naꞌiki ĩnikan nii kapam bread panyukunuitapa-kinaa nii Jesus mawakan.
Acts 20:9 in Wapishana 9 Kainaꞌa paꞌinaꞌo zii daonaiora Eutychus kiaꞌo uꞌuu, usakanatapan windoo paawaꞌa. Aizii Paul kakuwaapatinan atii Eutychus daꞌawununun. Udaunaꞌan udaꞌawuꞌukan naa, atii mashaꞌapakiaka uwaotaꞌakan naa imiꞌi baara iti. Idikinaudaꞌuꞌo utaraꞌapaawatinpan paawa ikiꞌo wuruꞌu uwaotaꞌakanuz. Pidannao dokobatanuzu, mazan mawakaꞌakaꞌa naa uruu.
Acts 20:11 in Wapishana 11 Uruu daunaꞌan ĩzaidan naa powaa iti kabaun nazo iti, uruꞌu naa ĩaroopan naa naꞌiki ĩnikan naa bread baokopa. Uruu daunaꞌan powaꞌa zii Paul kakuwaapatinan pidannao ati, atii wakankanaanin. Uruu kii uwaꞌakauzon ĩdyaun.
Acts 20:31 in Wapishana 31 Ukauꞌan uzaudinpaꞌa naa paꞌi, unyukunuitapa naꞌapam õtominapa-kidan unao, õbaiatan biiꞌi kashaꞌoraꞌo naꞌiki toꞌora-karu biiꞌi. Mazan upuꞌu õkakinaotan ipai unao, wakanadan puꞌu naꞌiki aiwakaꞌan kida atii idikinaudaꞌu wunu.
Acts 28:23 in Wapishana 23 Uruu idi ĩkainaabatan naa kanom donoꞌo nii ĩabataꞌazon wuruꞌu ukuwaa kidaz. Paainaa kamoo donoꞌo naa, iriba pidannao kaawan Paul mashaapa-kizi ati. Uruu idi ukakuwaapan ĩꞌati chaapiꞌiki, atii wachuupun diꞌiti. Kaimanaiman ukowaadan ĩꞌati naꞌapaꞌoram manawun wuruꞌu Tominkaru naobanaita-kaoaz naa. Naꞌiki kaimanaiman ukowaadan ĩꞌati, ipai aimaakan tawuruꞌu Jesus shaꞌapatanii kidaz, naꞌiki kashaꞌora kidaꞌoraz ubaiaapauzon naꞌapa manawun tawuru kawanaꞌatiꞌi, Moses naꞌiki Tominkaru prophetinnao saadauzonii kidaz Christ dauꞌu.
1 Corinthians 10:16 in Wapishana 16 Watuzan dono wine wuruꞌu watoriinapa-kidaniaz Tominkaru ati, wanyukunuitapan donoꞌoraz Jesus mawakan waꞌati, baokopa waunao mishidainao, wabaudaꞌapatinan Christ tuma uizain idaꞌan. Naꞌiki wanikan dono bread wadushowaniaz, baokopa wakaꞌiidiwainan Christ nanaa idi.
1 Corinthians 11:17 in Wapishana 17 Aizii diꞌi õkakinaotaꞌazoonuzu unao, aonaa õkonaukii-kidan unao. Ushaꞌapanum kauꞌan ubaokopatinan dono uchoochiapa-kizi ii, soo ukaziwan naꞌiki ukashaꞌoradan karikaonan umin-mishidannao nyukunuu. Aonaa ushaꞌapatan aimaakan kaimanaꞌo.
1 Corinthians 15:10 in Wapishana 10 Mazan õapostle-tinan, soo Tominkaru kamunanun idiꞌo õꞌati, naꞌiki ukamunanunuz õꞌati, aonaa madiwautapa-kaꞌo mani. Ushaꞌapanum kauꞌan powaꞌa zii udadaran õkaudinan baꞌorainao apostlenao ai. Mishi aonaa õgaru mani wuruꞌu shaꞌapataꞌoraz aimaakan, mazan Tominkaru paꞌan wuruꞌu kaudinaꞌoraz õgaru idaꞌan pakamunanun idaꞌan.
1 Corinthians 16:2 in Wapishana 2 Ipai Sunday kawanaꞌati, ipai unao, ubuuta paꞌi puraata sodi wuruꞌu diꞌikiꞌi puraata uikodaniaz, naꞌiki utaapaꞌa naazu. Aonaa uzaudapaꞌanaꞌa atii õkaawan zii, uruu zii utiwaan uzaamatan puraata ipai baukapa aka.
2 Timothy 4:2 in Wapishana 2 Uruu idi tuukii manawun õkian puꞌati, pukowaadaꞌa naa wuruꞌu kaimanaꞌoraz kuwai, Tominkaru diꞌiki kidaꞌoraz. Pukowaadaꞌa naaz ipai shaꞌapaꞌoram pidannao ati, abataꞌazoinao ati oo maabataꞌazoo-kainao ati, upuꞌu pukowaadaz. Pukakinao ĩdyaun ĩshaꞌapaapan ai oii kidaꞌo aimaakan. Naꞌiki putoꞌorau ĩdyaun ĩsookada kizi pashaꞌapaapan oii kidaꞌo aimaakan. Naꞌiki pumaꞌozakada ĩnyukunuu putominapa-kida ĩdyaun kaimanaiman, konaꞌiaꞌo idaꞌan.
Revelation 1:10 in Wapishana 10 Naobanai kamoon donoꞌo, Tominkaru Doronaa kazowautan õgaru, naꞌiki õabata diiwaꞌo parada-karu naꞌapa kuwudii pootapa-kariwai aran kawan kadakotinan õbarau ikinapu.