Acts 11:18 in Wapishana 18 Aizii Jewnao, wuruꞌu mishidainao kidaz abatapan daunaꞌan ipai wuruꞌu Peter kuwaa kidaz, sariapa ĩsookadan padakomikitinan, mazan uruu daunaꞌan, tuukii ĩkonaukii-kidan Tominkaru. Ĩkian kaikapaꞌa: “Aizii waaitapa kaimanaiman, Tominkaru aipan kawanaꞌatiꞌo wuruꞌu Gentilenao, tanawatinanuz paꞌoian ai, uaipan idi ĩmashaapan karikaonan patuma.”
Other Translations King James Version (KJV) When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
American Standard Version (ASV) And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life.
Bible in Basic English (BBE) And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life.
Darby English Bible (DBY) And when they heard these things they held their peace, and glorified God, saying, Then indeed God has to the nations also granted repentance to life.
World English Bible (WEB) When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!"
Young's Literal Translation (YLT) And they, having heard these things, were silent, and were glorifying God, saying, `Then, indeed, also to the nations did God give the reformation to life.'
Cross Reference Acts 3:19 in Wapishana 19 “Ukauꞌan umuudaꞌa naa naꞌiki utanawatinaꞌa naa ushaꞌapaapan ai oiaꞌo, umashaapa kiziꞌi naa paꞌan Tominkaru aipan kawanaꞌati, umainaabata kizi ipai uꞌoian uꞌai. Naꞌiki Tominkaru tiwaa-kida kizi unao ati kaimanaꞌo naꞌiki konaunamaꞌo mashaapa-karu unyukunuu ii. Naꞌiki udyuudan nii koshan Christ daꞌatiꞌi unao naꞌiki waunao idaꞌati. Ushaꞌapanum kauꞌan uruu Jesus, Tominkaru zaamataniaz kazannaataꞌo nii naꞌiki kazowautapaꞌo nii ipai daunuudaꞌu waunao.
Acts 3:26 in Wapishana 26 “Aizii Tominkaru dyuudan donoꞌo naa papoitoru, udyuudan uruu kiwiin waunao Jewnao idaꞌati kaminkaꞌutaꞌo nii waunao, utanawatin-kidan idaꞌan waunao, washaꞌapaapan ai oii kidaꞌo aimaakan,” Peter kian ĩꞌati.
Acts 5:31 in Wapishana 31 Mazan Tominkaru zaamatan naꞌiki umuudan uruu padiwaꞌora antanapu, umanawunuꞌo Naobanai nii, kazannaataꞌo nii ipai pidannao. Naꞌiki uruu idaꞌan kizi waunao Israelitenao tanawatinan waꞌoian ai, naꞌiki uruu idaꞌan kizi waꞌoian mainaabata-kao waꞌai.
Acts 11:1 in Wapishana 1 Aizii apostlenao naꞌiki mishidainao Judea Baara ii akainaouz abataꞌakaꞌa naa wuruꞌu Gentilenao mishidanuz naa kapam Tominkaru paradan.
Acts 13:47 in Wapishana 47 Kaikapa shaꞌatii tawuruꞌu Naobanai Tominkaru paradan kiauzonuz padamata ipai waunao ati. Ukian, ‘Õzaamatan pugaru kanadapaꞌo nii Gentilenao ati, pugaru kizi tukapa-kida kazannaatin-kinai ipai pidannao ati, ĩkazannaatin-kinaa nii paꞌoian ai.’”
Acts 14:27 in Wapishana 27 Ĩkaawan donoꞌo naa Antioch iti, ĩbaokopatin-kidan naa ipai wuruꞌu mishidainaouz, ĩkowaadan naa ĩꞌati ipai daunuudaꞌu naꞌapam Tominkaru kaiwaan ĩdyaun naꞌiki naꞌapam ushaꞌapatan aimaakan kida ĩnao idaꞌan. Ĩkowaada kapam naꞌapam Naobanai Tominkaru taaꞌa naa aizii Gentilenao mishida-kinaa nii Kaimanaꞌo Kuwai, uruu idi iriba ĩmishidan.
Acts 15:3 in Wapishana 3 Uruu idi naꞌapaꞌa naa mishi mishidainao dyuudan ĩdyaun Jerusalem iti. Aizii pamakopa-kizi an ĩkakuwaapaꞌakan mishidainao wiizi kawanaꞌati kida, Phoenicia Baara ii, naꞌiki Samaria Baara ii kapam, ĩkowaadapaꞌakan ĩꞌati naꞌapam Gentilenao zaamatan naa mishiꞌo Tominkaru panaobanaa nii kapam. Tuukii mishidainao konaukii-kidan wuruꞌu ĩkuwaa kidaz.
Acts 20:21 in Wapishana 21 Aizii Jewnao ati naꞌiki Gentilenao ati naꞌapa paꞌidiwaru õparadan, õkakinaowan ĩdyaun tuukii, ĩtanawatin kiziꞌi naa paꞌoian ai Tominkaru idaꞌati, naꞌiki ĩzaamata kiziꞌi naa wanaobanaa Jesus Christ panyukunuu naobanaa nii.
Acts 21:20 in Wapishana 20 Ipai wuruꞌu abatainaouz Paul kuwaa, tuukii ĩkonaukian. “Kaimanaꞌo manawun mishi pugaru,” ĩkian Tominkaru ati. Udaunaꞌan ĩkian Paul ati. “Waꞌinawuzu Paul, mishi putukapa naꞌapam iriba, iriba Jewnao ipai amazada kawanaꞌati mishidan naa naobanai Jesus. Mazan ĩnao, tuukii ĩmarainpan naꞌiki ĩizoꞌatin tawuruꞌu Moses kakinaori kidaz.
Acts 22:21 in Wapishana 21 Mazan Naobanai kian, “Pumako diꞌikiꞌi, õdyuudan nii pugaru munapo Gentilenao diꞌiti.”
Acts 26:17 in Wapishana 17 Õdyuudan nii pugaru Jewnao naꞌiki Gentilenao bii iti, naꞌiki õkazannaatan nii ĩshaꞌapatan an pugaru.
Romans 3:29 in Wapishana 29 Jewnao paꞌidiwaru Tominkarun mooko wuruꞌu Tominkaruz? Aonaa mooko Gentilenao Tominkarun mani kapam uruu? Gentilenao Tominkarun kapam wuruꞌu uruuz.
Romans 9:30 in Wapishana 30 Ukauꞌan naꞌapam dii wakian aizii? Aonaan puꞌu Gentilenao dawatan Tominkaru dakota-kinaa nii paugaru kaimanaꞌo pidannao nii, upuꞌu Tominkaru dakotan ĩdyaun kaimanaꞌo pidannao nii, ĩmishidan idi Jesus.
Romans 10:12 in Wapishana 12 Ipai pidan dauꞌatiꞌo kaiwuruꞌu, ushaꞌapanum kauꞌan aonaa Jewnao panaꞌan Gentilenao ai. Tominkaru, uruu ipai pidannao Naobanaa, naꞌiki utaa kaiman kidaꞌo aimaakan ipai pidan ati pishaaꞌoraz ukaminkaꞌutan paugaru.
Romans 15:9 in Wapishana 9 Naꞌiki turuu kizi kapam Gentilenao konaukii-kidan Tominkaru, ukamunan-kidan idi ĩdyaun. Naꞌapa usaadinpan kawan kotuaꞌo Tominkaru Paradan idaꞌa: “Uruu idi, õkonaukii-kidan nii pugaru, Gentilenao tuma; õkonaukii-kidan nii pugaru, õkunuian idaꞌan kunui.”
2 Corinthians 3:18 in Wapishana 18 Aizii waunao zikada-kariwaiꞌi naa waꞌai wuruꞌu shibatapauzoz waawun baara. Kaiman kiziꞌi naa watukapa-kidan Naobanai Jesus umanawunun, Kaimanaꞌo Doronaa kaudinan idaꞌan waꞌidaꞌa. Aonaꞌo nii usookadan pakaudinan usaabaapan waunao naꞌapa Naobanai Jesus kawan, pidannao tukapa kizi powaꞌaꞌo zii Jesus umanawunun.
2 Corinthians 7:10 in Wapishana 10 Pidan mishiꞌo ukashaꞌoran pashaꞌapatanii oiaꞌo dikin ii Tominkaru aipan kawanaꞌati, mishiꞌo nii umuudan naꞌiki utanawatinan pashaꞌapaapan ai oiaꞌo. Uruu idi Tominkaru mainaabatan nii uꞌoian uꞌai, naꞌiki ukazannaatan niizu. Ukauꞌan aonaa turuu wakashaꞌora-kidan wuruꞌu naꞌapaꞌoraz kashaꞌora-karu. Mazan pidan kashaꞌoraꞌo padamata paꞌoian dikin ii, mazan upuꞌu aonaa uwaꞌatin oo utukapa-kidan zoobaba panyukunuu kashaꞌoran Tominkaru ati pashaꞌapaapan dikin ii oiaꞌo, aonaꞌo nii Tominkaru kazannaatanuz, mazan ukaboota-kao nii karikaonanuꞌo patakaꞌutin-kizai iti paꞌoian dikin ii.
Galatians 1:24 in Wapishana 24 Uruu idi tuukii ĩkonaukii-kidan Tominkaru õgaru dikin ii.
Galatians 3:26 in Wapishana 26 Ipai unao Tominkaru dainao umishidan idaꞌan Christ Jesus.
Ephesians 2:11 in Wapishana 11 Unao Gentilenao panaꞌaꞌo pidannao udokuzunnao idaꞌan, Jewnao ai. Naꞌiki Jewnao dakotan unao machootin-kainao nii, ushaꞌapanum kauꞌan ĩnao choota-kariwainao paꞌan. Mazan wuruꞌu ĩchoota-kaoaz pidan shaꞌapatanii karikaonan pakaꞌu idaꞌan. Mazan uruu dono aonaꞌo zii uzaamatinan Christ idaꞌati, naꞌiki tawarainao zii unao, naꞌiki aonaꞌo zii ukawiizin Tominkaru pidanannao kawan. Naꞌiki uruu dono aonaa unao atiꞌo mani wuruꞌu Tominkaru kowaadaniaz pashaꞌapataꞌazon papidanannao ati, naꞌiki uruu dono aonaa kanom uzaudapan shaꞌapaꞌo nii uꞌati, naꞌiki aonaa uTominkarun nii.
Ephesians 3:5 in Wapishana 5 Mazan kotuꞌu, kiwiitapainao pidannao ati, aonaa Tominkaru kowaadan naꞌiki aonaa utukapa-kidan wuruꞌu pashaꞌapataꞌazooniaz aimaakan. Mazan kaiꞌi naa paꞌan ukowaadan naꞌiki utukapa-kidan naazu wunao atiꞌi pazaamataniinaouz apostlenao nii, naꞌiki prophetnao nii. Kaimanaꞌo Doronaa idaꞌanaꞌo wuruꞌu utukapa-kidanuz pashaꞌapataꞌazon aimaakan waꞌati.
2 Timothy 2:25 in Wapishana 25 Naꞌiki uruꞌo nii kakinaota pidannao, wuruꞌu dikintapainao, naꞌiki kashadainao kidaz ukuwaa, ukakinaowan nii ĩdyaun kaiman, konaꞌiaꞌo idaꞌan. Panaadon baudaꞌapa kamoo Tominkaru aipan ati, ĩpanaꞌadinan nii zii wuru aiaꞌa pamamishidakanuz, naꞌiki wuru aiaꞌa padiꞌitinpanuz panaꞌiti kida. Uruu donoꞌo nii zii ĩaitapan naꞌiki ĩmishidan wuruꞌu mishiꞌoraz kuwai, Tominkaru diꞌiki kidaꞌoraz.
James 1:16 in Wapishana 16 Õmin-mishidannao, õmarainapaniinao, manaꞌa umariidapa-kidinaꞌanaꞌa.