Acts 10:42 in Wapishana 42 Uruu idi udyuudan wakakuwaapan ipai pidannao ati, naꞌiki wakowaada kizi kapam, uruu Tominkaru zaamataniaz kootowapa-kidaꞌo nii ipai pidannao, mawakainao naꞌiki kakupainao.
Other Translations King James Version (KJV) And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
American Standard Version (ASV) And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God `to be' the Judge of the living and the dead.
Bible in Basic English (BBE) And he gave us orders to give news of this to the people, and to give public witness that this is he whom God has made judge of the living and the dead.
Darby English Bible (DBY) And he commanded us to preach to the people, and to testify that *he* it is who was determinately appointed of God [to be] judge of living and dead.
World English Bible (WEB) He charged us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.
Young's Literal Translation (YLT) and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead --
Cross Reference Matthew 25:31 in Wapishana 31 “Daonaiora Aokazi Ikiꞌo kaawan dono umanawunuꞌo naobanai nii, ipai paꞌangelinnao tuma. Uruu dono usakanatan nii umanawunuꞌo pataba idaꞌa, king nii.
Matthew 28:19 in Wapishana 19 Ukauꞌan umako ipai pidannao diꞌiti utominapa-kida kizi ĩdyaun õtominapa-kidanii dauꞌu. Uchikaawunuu ĩdyaun õDaru uu idaꞌan, naꞌiki õgaru uDani uu idaꞌan naꞌiki Kaimanaꞌo Doronaa uu idaꞌan.
Mark 16:15 in Wapishana 15 Naꞌapain ukian ĩꞌati, “Umako ipai amazada kawanaꞌati ukakuwaapaꞌan kizi Kaimanaꞌo Kuwai dauꞌu ipai pidannao ati.
Luke 24:47 in Wapishana 47 Marii paꞌi kuwai kowaadapa-kao uꞌuu idaꞌan ipai pidannao ati, ipai imiꞌi baara an, marii ukowaada-kao Jerusalem sannao ati kiwiin. Kaikapaꞌo wuruꞌu kuwaiz: pidan tanawatinan an paꞌoian ai, Tominkaru mainaabatan nii ĩꞌoian.’
John 5:22 in Wapishana 22 ÕDaru, aonaa ukabootan pidan oiaꞌo diꞌiti oo kaimanaꞌo diꞌiti. PauDani ati paꞌan utaan ipai wuruꞌu naꞌapaꞌoraz shaꞌapatin-karu,
John 21:21 in Wapishana 21 Peter tukapan idi uwaꞌatin, uruꞌu naa upishaan Jesus, “Naobanai, arawu maniꞌi, naꞌapam nii ushaꞌapata-kao?”
Acts 1:2 in Wapishana 2 Ipai õkowaadanuz usakadin-kizi iki atii Tominkaru naꞌakauzon diꞌiti uruu aokazi iti. Mazan Jesus naꞌaka-kao uaꞌii aokazi iti, ukakinaowan apostlenao Kaimanaꞌo Doronaa idaꞌan, ĩnao uzaamataniinaouz kakuwaapatinainao nii.
Acts 1:8 in Wapishana 8 Mazan Kaimanaꞌo Doronaa morotinan dono unao, maꞌozakaꞌo nii utaapan unyukunuu. Ukauꞌan maꞌozakaꞌo nii ukakuwaapan õdauꞌu Jerusalem ii aka, naꞌiki ipai Judea Baara ii aka, naꞌiki Samaria Baara ii aka, atii ipai amazada kawanaꞌati.”
Acts 4:19 in Wapishana 19 Sariapa Peter naꞌiki John kian ĩꞌati, “Õiribannao, kanom paradan uaitapan Tominkaru aiapa izoꞌati-kao? Unao paradan, oo uruu paradan?
Acts 5:20 in Wapishana 20 “Umako Tominkaru Dapu iti, ukowaada kizi pidannao ati wuru dauꞌaꞌa paꞌinaꞌoraz naa mashaapa-karu.”
Acts 5:29 in Wapishana 29 Sariapa Peter naꞌiki baꞌoran apostlenao kian, kaikapaꞌa: “Waizoꞌatin nii soo Tominkaru paradan, mazan pidan paradan, aonaꞌo nii waizoꞌatin.
Acts 17:31 in Wapishana 31 Ushaꞌapanum kauꞌan uaitapa naꞌiaꞌoram kamoo donoꞌo niꞌi naa ukootowapa-kidan ipai, ipai pidannao, mashaapainao wuru amazada baara an kidaꞌa. Kainaꞌaꞌa naa uzaamatanii pidan, kootowapa-kidaꞌo nii ĩdyaun sakitapa, ĩshaꞌapatan kawanaꞌati shaꞌapaꞌoram kida aimaakan. Umishiian pazaamatan wuruꞌu pidanaz, ukadishita-kidan idaꞌan uruu pamawaka-kizi iki,” ukian.
Romans 14:9 in Wapishana 9 Uruu idiꞌo Jesus Christ mawakan naꞌiki ukakudan powaa iti, uruu kizi ipai pidannao, mawakainao naꞌiki kakupainao Naobanaa nii.
2 Corinthians 5:10 in Wapishana 10 Ushaꞌapanum kauꞌan ipai waunao mishidainao, wakadishita-kida-kao nii Christ kanaapu iti ukootowapa-kizi ii. Naꞌiki ipaiꞌo nii wakawinipinaata-kao washaꞌapatanii kida kawanaꞌati daꞌaꞌa imiꞌi baaraꞌa, kaimanaꞌo oo dikaudaꞌo.
2 Timothy 4:1 in Wapishana 1 Aizii õparadaꞌazon puꞌati maꞌozakaꞌo idaꞌan, Tominkaru abatapan puꞌu, naꞌiki Christ Jesus abatapan puꞌu, uruu tiwaa-kidapaꞌo niꞌoraz naꞌiki patakaꞌutaꞌo niꞌoraz ipai pidannao paꞌoian dikin ii, ipai wuruꞌu kakupainaouz naꞌiki mawakainaouz. Uwaꞌatin idi kainaꞌiki unaobanai-tinaꞌanan ipai pidannao ati.
2 Timothy 4:8 in Wapishana 8 Mazan kai, kainaꞌaꞌa naa umanawunuꞌo kowamai sarakada-karu nii õzowau ati, uruu õshaꞌapatinan idiꞌo mishi kaiman naꞌiki sakitapa Tominkaru awun zaꞌa. Wanaobanaa Christ Jesus, shaꞌapataꞌoraz aimaakan sakitapaꞌo idaꞌan, uruꞌo nii taa õꞌati wuruꞌu kowamaiz diinaꞌitiꞌi, wuru kamoo donoꞌo utiwaa-kidapanuz naa ipai pidannao. Mazan aonaa baudaꞌapa õgaru atiꞌo nii mani wuruꞌu umanawunuꞌoraz kowamai taa-kao. Mazan utaa-kao nii kapam ipai pidannao ati, wuruꞌu zaudapatinainaouz ukaawan, konaukiaꞌoraz ĩtaapan panyukunuu patukapaꞌazon idi ukaawan.
1 Peter 4:5 in Wapishana 5 Mazan ĩdakoꞌatin nii naꞌapa kidaꞌa dauꞌan Tominkaru ati, uruu aitapaꞌo niꞌoraz naꞌapam pakawinipinaatan ipai pidannao kakupainao naꞌiki mawakainao kapam.
Revelation 1:7 in Wapishana 7 Uabata, utukapan nii uwaꞌatin ishaꞌiz tuma, ipaiꞌo nii pidannao tukapan, atii wunaouꞌu dakatainaouz uruu chipirari idi kapam. Ipaiꞌo nii pidannao zaadan daꞌaꞌa imiꞌi baaraꞌa ĩtukapan dono uruu. Naꞌapaꞌo nii mishizi! Amen!
Revelation 20:11 in Wapishana 11 Udaunaꞌan õtukapa udaruꞌo umanawunuꞌoraz manawun tabai barakaꞌo naꞌiki kainaꞌa pidan sakanatapan upaawaꞌa. Sariapa imiꞌi naꞌiki aokazi ĩmainaabatinan ukanaapu iki, aonaꞌa naa ĩtukapa-kao powaꞌa.
Revelation 22:12 in Wapishana 12 “Uabata!” Jesus kian, “Kadimanaꞌo niꞌi naa õwaꞌatin! Õnaꞌakan nii õwinipa kida õkawinipinaata-kinaa nii ipai pidannao ĩshaꞌapatanii kida kawanaꞌati.