2 Thessalonians 1:11 in Wapishana

11 Uruu idi karikaonan daꞌi watoriinpauzon Tominkaru ati unao dauꞌan. Marii kizi usaabaan unao kaiman, uzaamata kizi wuruꞌu kaimanaꞌoraz mashaapa-karu, ukowaadaniaz pataaꞌazon papidanannao ati. Naꞌiki marii kizi utaan pamaꞌozakan unao ati, umashaapa kizi kaiman manawun, naꞌapa umashaapaꞌazon kawan kaiman. Naꞌiki watoriinpan marii kizi umaꞌozakadan unao, aonaa kizi umuudan ukaudin-kizi, wuruꞌu ushaꞌapaapanii kidaz, umishidan idi manawun Jesus, ukaudin kizi atii utokon iti.

Other Translations

King James Version (KJV)

Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:

American Standard Version (ASV)

To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfil every desire of goodness and `every' work of faith, with power;

Bible in Basic English (BBE)

For this reason, you are ever in our prayers, that you may seem to our God such as may have a part in his purpose and that by his power he will make all his good purpose, and the work of faith, complete;

Darby English Bible (DBY)

To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and fulfil all [the] good pleasure of [his] goodness and [the] work of faith with power,

World English Bible (WEB)

To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith, with power;

Young's Literal Translation (YLT)

for which also we do pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and may fulfil all the good pleasure of goodness, and the work of the faith in power,