1 John 1:1 in Wapishana 1 Diꞌoraz kaarita, Parada-karu kakupa-kinai dauaꞌo, uruu naꞌaꞌoraz naa amazada toma-kao uaꞌii. Waunao apostlenao abatanii uparadan naꞌiki watukapanii uruu paꞌidiꞌiti; wapishatanii uruu wakaꞌu idi.
Other Translations King James Version (KJV) That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
American Standard Version (ASV) That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled, concerning the Word of life
Bible in Basic English (BBE) That which was from the first, which has come to our ears, and which we have seen with our eyes, looking on it and touching it with our hands, about the Word of life
Darby English Bible (DBY) That which was from [the] beginning, that which we have heard, which we have seen with our eyes; that which we contemplated, and our hands handled, concerning the word of life;
World English Bible (WEB) That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life
Young's Literal Translation (YLT) That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life --
Cross Reference Luke 1:2 in Wapishana 2 Ĩsaada ipai aimaakan, naꞌapa pakawan waabatan kawan ukowaada-kao utukapikinao diꞌiki, ĩnao tukapainao kidaz ipai aimaakan shaꞌapan usakadin-kizi iki, naꞌiki baꞌorainao diꞌiki, kowaadainao kidaz ipai kaiman kidaꞌo ushaꞌapatanii dauꞌu.
Luke 24:39 in Wapishana 39 Aushaa utukapa mooko õkaꞌu diꞌi, utukapa õkidiba, mishi õgaru wuruꞌu. Uwaꞌati daꞌatiꞌi upishata kizi õgaru, upishata õmada, utukapa kizi mishi õgaru wuruꞌu. Aizii doronai aonaa udunaa nii oo uniwaꞌuz nii, wuru kawanuꞌu upishatanuz õgaru,” ukian ĩꞌati.
John 1:1 in Wapishana 1 Amazada toma-kao uaꞌii naꞌaꞌoraꞌa naa Parada-karu, uruu Tominkaru tumaꞌo, naꞌiki uruu Tominkaru.
John 5:26 in Wapishana 26 WaDaru diꞌikiꞌo kakupa-karu ikoda-kao. Naꞌapaꞌo manawun waDaru toman pauDani, uruu diꞌiki kapam kakupa-karu ikoda-kao.
John 8:58 in Wapishana 58 Jesus kian ĩꞌati, “Mishiꞌo kaiwuruꞌu õkianuz: Õgaru naꞌaꞌoraꞌa naa Abraham tominan uaꞌii.”
John 19:35 in Wapishana 35 (Pidan tukapaꞌoraz kaikapaꞌo shaꞌapan, uruu wuruꞌu kakuwaapaꞌoraz. Ukauꞌan turuu ukuwaa mishida-kao. Ukowaadan wuruꞌu mishiꞌoraz kuwai turuu kizi unao mishidan kapam.)
John 20:27 in Wapishana 27 Udaunaꞌan ukian Thomas ati, “Putukapa potopotori daunizi õkaꞌu kida idaꞌa, putaa pukaꞌu shuwu naꞌati; pushakada pukaꞌu õaraduꞌu dakata-kizinao shaawa iti. Aonaꞌa naa pumamishidakaꞌanaꞌa, mazan pumishidapaꞌa naa paꞌan!”
Acts 1:3 in Wapishana 3 Aizii 40 kamoo pazowii-kao daunaꞌan, Jesus aidinan mapuda apostlenao ati, ukauꞌan ĩtukapa uruu, naꞌiki ushaꞌapata pabiꞌinaaka aimaakan, utukapa-kida-kinaa nii ĩꞌati mishiꞌo pakakupan, naꞌiki ipai ukowaadan ĩꞌati naꞌapam Tominkaru naobanai-tinan.
Acts 4:20 in Wapishana 20 Aonaa turuu wasookadan wakowaadapan wuruꞌu watukapanii, naꞌiki waabatanii kida aimaakan dauaꞌoraz.”
2 Peter 1:16 in Wapishana 16 Wakowaadaniaz uꞌati, wanaobanaa Jesus Christ waꞌatin umanawunuꞌo idaꞌanaꞌo nii dauꞌanaꞌoraz, aonaa toma-kariwai kuwai diꞌikiꞌo mani waabatan, mazan watukapanii waawun idi kaimanaiman naꞌapam mishiꞌo Christ umanawunun.
1 John 1:2 in Wapishana 2 Watukapanii wuruꞌu Kakupa-kinaiz ukaawankan dono pidan nii. Uruu idiꞌo wakakuwaapan udauꞌu unao ati. Wakowaadan uꞌati, uruu karikaonanuꞌo kakupa-kinai, uruu karikaonanuꞌo unaꞌauzon Tominkaru tuma, naꞌiki uruu aidinaꞌoraz pidannao ati.
1 John 2:13 in Wapishana 13 Õsaadan uꞌati daruinao, ushaꞌapanum kauꞌan zaamatinpaꞌoraꞌa naa unao Jesus Christ idaꞌati, naꞌaꞌoraz naa amazada toma-kao uaꞌii. Õsaadan uꞌati kapam paꞌinainao, ushaꞌapanum kauꞌan udikinita niꞌi naa Satan. Õsaadan uꞌati koraiziannao, ushaꞌapanum kauꞌan unao zaamatinpaꞌoraꞌa naa waDaru Tominkaru idaꞌati. Õsaadan uꞌati daruinao, ushaꞌapanum kauꞌan zaamatinpaꞌoraꞌa naa unao Jesus Christ idaꞌati, naꞌaꞌoraz naa amazada toma-kao uaꞌii. Õsaadan uꞌati paꞌinainao, ushaꞌapanum kauꞌan aonaa ukashadinan; pakawan utaapan Tominkaru Paradan unyukunuu ii, naꞌiki udikinita niꞌi naa Satan.
1 John 4:14 in Wapishana 14 Tominkaru dyuudan pauDani Jesus Christ kazannaataꞌo nii ipai pidannao ĩꞌoian kida ai. Watukapanii uruu, naꞌiki aizii, wakakuwaapan udauꞌan baꞌorainao ati.
1 John 5:7 in Wapishana 7 Ukauꞌan kainaꞌa idikinaudaꞌu aimaakan kainaabataꞌo waꞌati Jesus dauaꞌo aokazi ii: waDaru Tominkaru, Parada-karu, naꞌiki Kaimanaꞌo Doronaa; ipai idikinaudaꞌu ĩdyaun, ĩkainaabata baudaꞌapaꞌo aimaakan Jesus dauꞌu.
Revelation 1:8 in Wapishana 8 “Õgaru Alpha naꞌiki Omega,” Naobanai Tominkaru umanawunuꞌoraz kian padauꞌan, “Õgaru naꞌauzoz amazada toma-kao uaꞌii, atii kai, naꞌiki karikaonanuꞌo nii õnaꞌan.”
Revelation 1:11 in Wapishana 11 Parada-karu kian, “Ipai pusaada putukapanii kida, udaunaꞌan pudyuudaꞌa naazu 7 choochinao diꞌiti, diꞌoraꞌa donoi kida diꞌiaꞌoraz ati, Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia naꞌiki Laodicea iaꞌoraz.”
Revelation 1:17 in Wapishana 17 Õtukapan idiꞌi naa uruu, õwashatinaꞌakan naa õawun baara iki ukanaapuꞌu ukidiba dazabaꞌa ikoda tawuruꞌu mawakaꞌoraz naa. Upuꞌu mazan upishatan õgaru padiwaꞌora antanpuꞌo pakaꞌu idi, ukian õꞌati, “Manaꞌa putariaꞌanaꞌa! Õgaru kiwiitapaꞌoraz naꞌiki dawuꞌitiiniꞌo,
Revelation 2:8 in Wapishana 8 Udaunaꞌan ukian õꞌati, “Pusaada pukaaritan Angel ati wuruꞌu awunuutapaꞌoraz choochi Smyrna ii: “Dii wuruꞌu kuwaiz tawuruꞌu kiwiitapaꞌoraz naꞌiki dawuꞌitiiniꞌoraz diꞌikiꞌo, uruu mawakaꞌoraz naꞌiki kakudaꞌoraz powaa iti koshan.
Revelation 19:13 in Wapishana 13 Dawuu zaꞌabaꞌiꞌo kamicha ukaiwadapanii izaitaꞌo, naꞌiki uꞌuu “Tominkaru paradan,” kii.