Titus 1:16 in Waorani
16 Ïïnäni ïñömö Wængonguï ingante, ate baï pönëmöni ïmönipa, ante änäni incæte tömënäni cædö beyænque, Ïïnäni Wængonguï ingante në Baa änäni ïnänipa, ante edonque pönï bapa. Mänïnäni Wængonguï ingante ëñënämaï cædönäni inte edæ mönö waa cæquënënö ante ædö cæte cæquïnänii. Ïninque tömënäni mönö në baacä baï ïnönäni ïnänipa.
Other Translations
King James Version (KJV)
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
American Standard Version (ASV)
They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Bible in Basic English (BBE)
They say that they have knowledge of God, while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.
Darby English Bible (DBY)
They profess to know God, but in works deny [him], being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.
World English Bible (WEB)
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Young's Literal Translation (YLT)
God they profess to know, and in the works they deny `Him', being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.