Romans 9:4 in Waorani 4 Tömënäni ïñömö idægoidi ïnänipa. Wængonguï pæpogacä pædäni ïninque tömënänique tömengä wënäni ingadänimpa. Tömënäni ïnänite Wængonguï ñäö entawente nänö tæ̈ï ëmönö ante odömongä adinque tömënänique në agaïnäni ïnänipa. Tömënäni ïnänite apæ̈nedinque Wængonguï, Botö pönö cæbo ate mïnitö Ao ämïni ïninque mönö godongämæ̈ waa cæcæ̈impa, ante cægacäimpa. Ïïmaï cæedäni, ante tömengä tömënäni ïnänite täno wææ angä ëñente mänïnö nänö wææ angaïnö ante tömënänique në mangaïnäni ïnänipa. Wængonguï oncönë ñæ̈næncönë wadäni guiidämaï ïñönänite idægoidique guiite tömengä ingante waa ate ædæ wæænte apæ̈nedänipa. Tömënänique ïnänite Wængonguï, Cöwë waa cæcæboimpa, ante mä apæ̈negacäimpa.
Other Translations King James Version (KJV) Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
American Standard Version (ASV) who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service `of God', and the promises;
Bible in Basic English (BBE) Who are Israelites: who have the place of sons, and the glory, and the agreements with God, and the giving of the law, and the worship, and the hope offered by God:
Darby English Bible (DBY) who are Israelites; whose [is] the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the service, and the promises;
World English Bible (WEB) who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;
Young's Literal Translation (YLT) who are Israelites, whose `is' the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises,
Cross Reference Matthew 21:33 in Waorani 33 Ayæ̈ godömenque apæ̈nedinque Itota, “Wængonguï Awënë æbänö cæcää, ante ëñencæmïnimpa, ante botö ïmæca quëwënäni näni cæïnö ante odömonte apæ̈nebo ëñëedäni. Edæ ïïmaï impa. Ömæ ëacä yowementacodë da da mäo da caate wææ cædinque, Tömëmö ænte pïnä pïnä gäwate wæ yopænte tömëmæ̈ ænguïñömö ante cædinque æ̈æ̈ wote badongantapa. Ayæ̈, Yowementacodë awëmö guiidämaï incædänimpa, ante cædinque æi wæ̈nömënæca gomö aquïñömö mæ̈nongä ate në ëacä ïñömö wabæca gocæ cædinque wadäni ömæ wite në aate tä pedäni ïnänite apæ̈necantapa. Botö yowementacodë incæ mïnitö ömæ wite aaedäni. Aayömïnite botö, Mïnitö quï, ante pancamonga pönömo æncæmïnimpa, angä Ao äñönäni wadæ gocantapa.
Luke 1:54 in Waorani 54 Mönö idægocabo ïñömö tömengä ingante në cæmö ïñömonte tömengä mönö tönö godongämæ̈ cæcantapa. Ayæ̈, Waadete botö pönö waa cægaïnö baï adodö cæcæboimpa, ante pönëninque tömengä ñöwo pönö waadete waa cæcä æ̈mompa.
Luke 1:69 in Waorani 69 ‘Önömoncawæ̈ wææ ëmoncate baï wææ gompocæcäimpa,’ ante cædinque tömengä mönö ïmonte në ænguingä ingante da pönongä pöninque ïingä wæætë ængä beyænque quëwëmompa. Wængonguï ingante në cægaingä awënë odeye Dabii wodi pæ̈ingä ïnongä inte tömengä mänömaï cæcä beyænque quëwëmompa.
John 1:17 in Waorani 17 Edæ Wængonguï tömengä nänö wææ angaïnö ante apæ̈necä ëñëninque Möitee wodi wæætë adodö ante yewæ̈möninque waodäni ïnänite godongacäimpa. Wængonguï nänö waadete pönö cægaïnö ante nöingä nänö angaïnö ante guiquënë Itota Codito beyænque ëñëmompa. Itota Codito ïñömö mönö në Ponguingä ingaingä ingampa.
John 1:47 in Waorani 47 Itota ayongä Näatänaedo pongä adinque tömengä, —Ïingä ïñömö näwä idægocä ïnongä inte tömengä në nö entawënongä inte babæ cædämaï ïnongä ingampa, ämopa.
Acts 2:39 in Waorani 39 Edæ mïnitö ïmïnite aa pecä incæ mïni wënäni ïnänite aa pecä incæ gobæ quëwënäni ïnänite aa pecä incæ ayæ̈ ate quëwënäni ïnänite aa pecä incæ mönö Awënë Wængonguï nänö në aa pedäni ïnänite apæ̈nedinque, Botö änö baï cöwë cæcæboimpa, angampa.
Acts 3:25 in Waorani 25 Ïninque mïnitö guiquënë Wængonguï beyæ̈ në apæ̈negaïnäni wëmïni ïnömïni inte tömënäni näni angaïnö ante në ænguïmïni ïmïnipa. Ayæ̈ edæ Wængonguï, Botö pönö cæbo ate Ao ämïni ïninque mönö godongämæ̈ waa cæcæ̈impa, ante nänö angaïnö ante mïnitö edæ mïni quëwenguinque ëñente quëwencæmïnimpa. Abadäö wodi ingante apæ̈nedinque Wængonguï, ‘Abadäö ëñëmi. Mïnitö mïni quëwencabo tönö wadäni tömämæ quëwënäni näni cabo näni cabo tönö tömämïni ïñömïnite bitö Pæ̈ingä pönö waadete cæcä beyænque waa quëwëninque tocæmïnimpa,’ ante apæ̈negacäimpa.
Acts 13:32 in Waorani 32 Ante apæ̈nedinque Pabodo, “Dodäni ïnänite Wængonguï, Mïnitö beyæ̈ botö cöwë pönö cæcæboimpa, ante apæ̈negacäimpa, ante ëñëmïnitawo. Mänïnö ante watapæ̈ nänö apæ̈negaïnö ante mönitö ñöwo ïïmaï ante apæ̈nemönipa.
Romans 3:2 in Waorani 2 Ao ämopa. Në oodeoidi ïnönäni inte tömënäni cöwë nanguï toquënënäni ïnänipa. Edæ Wængonguï apæ̈necä ëñengaïnäni inte edæ oodeoidi tömengä nänö apæ̈nedö ante në mangaïnäni inte në toquënënäni ïnänipa.
Romans 8:15 in Waorani 15 Mïnitö guïñente mïni wægaïnö beyænque ñä cæyænte baï në quëwengaïmïni inte ñöwo wæætë Wængonguï Önöwoca ingante æ̈ninque wïï adobaï guïñente wæmïni ïmïnipa. Wæætë Wængonguï Önöwoca pönö cæcä beyænque mïnitö näwä wëmïni bamïnipa. Ayæ̈ tömengä Önöwoca pönö cæcä ænte ëwocadinque mönö guïñënedämaï inte edæ, Mæmpo, botö Wæmpo, ante apæ̈nemompa.
Romans 9:6 in Waorani 6 Idægoidi quëwencædänimpa, ante nänö angaïnö baï Wængonguï cædämaï ingacäimpa, ante botö dicæ ämogaa. Wæætë edæ ïïmaï impa. Näwä idægoidi näni wede pönënö baï pancadäniya pönënämaï ïnäni ïñönänite botö tömënäni ïnänite, Näwä idægoidi ïnänipa, ante apæ̈nedämaï ïmopa.
Ephesians 2:12 in Waorani 12 Mänïñedë edæ mönö Codito nempo quëwënämaï ingaïmïni inte mïnitö möni idægocabo nempo adobaï edæ quëwënämaï inte nänënë quëwengamïnimpa. Ïninque Wængonguï, Ïïmaï cöwë pönö cæcæboimpa, ante nänö angaïnö ante mönitö godongämæ̈ Ao ante ëñente quëwëñömönite mïnitö wæætë gobæ nänënë quëwëninque Wængonguï nänö angaïnö ante edæ æ̈nämaï ingamïnimpa. Watapæ̈ bacæ̈impa, ante mönitö pönënö ante mïnitö ïñömö nänënë quëwente ædö cæte watapæ̈ pönente toquïmïnii. Gobæ quëwëninque mïnitö Wængonguï nempo edæ quëwënämaï ingamïnimpa.
Hebrews 6:13 in Waorani 13 Wængonguï, Botö änö baï cöwë cæcæboimpa, ante Abadäö wodi ingante angacäimpa. Mänömaïnö ante näwangä impa, ante Abadäö ëñencæcäimpa, ante cædinque tömengä, Wacä ëmöwo godömenque tæ̈ï pïñængä ëmöwo ante apæ̈nebo ëñëninque do ëñencæcäimpa, ante cæyongante wacä në tæ̈ï pïñængä guiquënë edæ dæ angacäimpa. Ïninque Wængonguï ïñömö nämä ëmöwo ante apæ̈nedinque, Wængonguïmo në Quëwëmo inte nöingä ante ämo ëñëe, äninque ïïmaï angacäimpa.
Hebrews 8:6 in Waorani 6 Wængonguï, Botö Möitee tönö wææ äninque, Ïïmaï cæedäni, ämo ate Ao ämïni ïninque mönö godongämæ̈ waa cæte quëwengæ̈impa, ante wëënëñedë nänö angaïnö wædænque waa ingatimpa. Ñöwo guiquënë tömengä, Itota ængä beyænque quëwëmïni inte Ao ämïni ïninque mïnitö botö tönö godongämæ̈ waa cæte quëwencæmïnimpa, ante nänö änö ïñömö godömenque waa pönï impa. Edæ Wængonguï nänö änö ïinque bacæ̈impa, ante Itota incæ nö cægacäimpa. Ayæ̈ adobaï mänïnö në godönäni näni cædö guiquënë wædænque waa ïñonte Itota nänö nö cædö guiquënë godömenque waa pönï impa.
Hebrews 9:1 in Waorani 1 Wængonguï wëënëñedë dodäni ïnänite, Botö pönö cæbo ate mïnitö Ao ämïni ïninque mönö godongämæ̈ waa cæte quëwengæ̈impa, angacäimpa. Ïninque tömengä nänö wææ angaïnö baï cædinque tömënäni, Wængonguï ingampa, ante tömengä beyæ̈ cæquënënäni ingadänimpa. Ayæ̈ inguipoga tömengä owoquincö tæiyæ̈ waëmö oncö mæ̈nöninque tömengä weca pöninque cæquënënäni ingadänimpa.
Hebrews 9:3 in Waorani 3 Weocoo wacoo näni guiimongademö wodöïñömö guiimongacö ïñömö Tæiyæ̈ Waëmoncö Pönï näni angaincö ingatimpa.
Hebrews 9:10 in Waorani 10 Mänömaï cænguinque bequinque ante wææ äninque, Æbänö cæte godonguïï, ante ayæ̈, Æpæ̈nenque æbänö cæte mënongaquïï, ante dodäni mänincooque ante näni wææ angaïnö ante ëñente cægadänimpa. Ïninque, Waguipo ïinque bayonte önöwoca ædæmö mënongate quëwengæ̈impa, ante mïinguipo ïinque bagancaque tömënäni mänincooque ante cædönänimpa.