Romans 16:23 in Waorani
23 Gayo adobaï mïnitö ïmïnite, Waa quëwencæmïnimpa, angampa. Tömengä oncönë Codito ingante näni pönencabo cöwë godongämæ̈ ponte apæ̈nedänipa. Ayæ̈ tömengä botö ïmote adobaï, Pöe, angä ëñëninque edæ botö ñöwo tömengä oncönë owobopa. Ayæ̈ ïñömö quëwënäni awënë nänö äinta æ̈ninque adocanque Edaato näni änongä ïñömö tömengä, Tömänäni beyæ̈ æbänö cæquïï, ante në angä ïñömö tömengä tönö mönö tönïñacä Coadoto adobaï, Waa quëwëedäni, änapa.
Other Translations
King James Version (KJV)
Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
American Standard Version (ASV)
Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother.
Bible in Basic English (BBE)
Gaius, with whom I am living, whose house is open to all the church, sends his love, so does Erastus, the manager of the accounts of the town, and Quartus, the brother.
Darby English Bible (DBY)
Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.
World English Bible (WEB)
Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
Young's Literal Translation (YLT)
salute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,