Romans 10:2 in Waorani 2 Wængonguï beyæ̈ nö cæcæ̈impa, ante cæïnente wædänipa, ante näwangä impa. Incæte tömënäni, Wængonguï beyæ̈ nö cæcæte ante æbänö cæquïï, ante ëñënämaï ïnäni inte önonque cæte wædänipa. Botö, Mänömaï impa, ante në apæ̈nebo ïnömo ïmopa.
Other Translations King James Version (KJV) For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
American Standard Version (ASV) For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Bible in Basic English (BBE) For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
Darby English Bible (DBY) For I bear them witness that they have zeal for God, but not according to knowledge.
World English Bible (WEB) For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Young's Literal Translation (YLT) for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
Cross Reference John 16:2 in Waorani 2 Mïnitö odömöincönë go guiiyömïnite wadäni, Mönitö tönö godongämæ̈ ongönämaï ïedäni, ante mïnitö ïmïnite tatodönäni gocæmïnimpa. Wïï mänïnonque cæquïnänimpa. Wæætë ïincayæ̈ ate æcämenque mïnitö ïmïnite në wæ̈nonguïna ïna ïñömö tömengä, Botö Wængonguï nänö cædö ante cæbopa, ante pönencæcäimpa.
Acts 21:20 in Waorani 20 Ëñëninque në aadäni Picæ̈näni guiquënë, Wængonguï, Bitö waa pönï cæbitapa, ante godongämæ̈ watapæ̈ apæ̈nedänitapa. Ayæ̈ Pabodo ingante wæætë apæ̈nedinque, —Biwï ëñëmi. Oodeoidi æpodö mïido ganca ïnäni ñöwo do pönente badäni abitapa. Tömënäni ïñömö Wængonguï nänö wææ angaïnö ante tömänäni ëñente cöwë cædäni abitawo.
Acts 21:28 in Waorani 28 aa pedinque tömengä ingante në pïinte änäni ïñömö, “Idægoidi cöwä aedäni” ante, “Ïingä ingampa cæmïnii. Pö godongämæ̈ cæedäni. Tömengä inguipoga tömäo godinque tömämæ quëwënäni ïnänite mäo apæ̈nedinque ïïmaïnö ante tedewengampa. Idægoidi wënæ wënæ cædäni ïnänipa, ante cöwë änewengampa. Wængonguï oncö ñæ̈næncö incæ önonconque impa, angampa. Ayæ̈ Wængonguï nänö wææ angaïnö ante mönö ëñënämaï ingæ̈impa, ante tömengä änewengampa töö. Ayæ̈ ïñömö oncö tæiyæ̈ waëmö oncö ïñonte tömengä wæætë guidiegoidi ïnänite ænte mämö ïincönë guiidinque otæ̈në öñö baï cæcantapa cæmïnii,” ante pïïnänitapa.
Acts 22:3 in Waorani 3 “Botö ïñömö oodeobo ingaïmo ïmopa. Tiditiabæ Tadoto ïñömö ëñagaïmö inte botö Eedotadëë ponte pægaboï aedäni. Ïñömö pædinque Gämadiedo në odömongä weca adïmo inte botö mönö mæ̈mæ̈idi näni wææ angaïnö ante ædæmö ëñëninque adodö ante ëñente cæte pægaboimpa. Mïnitö, Wængonguï beyæ̈ ante mönö cöwë cæcæ̈impa, ante ñöwoönæ cæmïnipa. Mïnitö cæmïni baï botö adobaï Wængonguï beyæ̈ ante cæcæte ante cöwë nanguï cædinque quëwengaboimpa.
Acts 22:22 in Waorani 22 Pabodo, Oodeoidi ïnämaï ïnäni weca angä gotabopa, ante nänö apæ̈nedï ganca godongämæ̈ ongönäni ëñëë gönänitapa. Wæætë mänïne apæ̈necä ëñente wædinque tömänäni yedæ äninque, “Oodeoidi ïnämaï ïnäni weca godingä ïñömö edæ quëwënämaï inguënengä awædö. Tömengä ingante mönö wo ëwengæ̈impa.”
Acts 26:9 in Waorani 9 Äninque Pabodo godömenque apæ̈necantapa. “Botö wëënëñedë edæ oodeoidi näni pönëwënö baï pönengaboimpa. Mänïñedë botö Itota wodi Näatadeta quëwengaingä ëmöwo ante näni pönënö ante pïinte cædinque nanguï wido cæquënëmo ïmopa, ante pönëwentabopa.
Romans 9:31 in Waorani 31 Idægoidi guiquënë, Nö cæedäni, ante möni wææ angaïnö beyænque nö entawëmöni bacæmïnimpa, ante në angaïnäni inte eyepæ̈ cædämaï ïnänipa.
Romans 10:3 in Waorani 3 Edæ Wængonguï pönö badongä ate mönö tömengä ayongä nö entawëmö bamompa, ante ëñënämaï ïnäni inte idægoidi ïñömö, Nämä mönö cædö beyænque nö cæmö bacæ̈impa, ante cædinque edæ oda cægadänimpa. Mänömaï cædinque tömënäni Wængonguï nänö nö cægaïnö ante edæ Baa angadänimpa.
2 Corinthians 4:4 in Waorani 4 Wængonguï nänö ëmönö në ëmönongä inte mönö Codito ïñömö mönö beyæ̈ ñäö apäite baï cæcampa, ante watapæ̈ mönö ëñente pönënö ante apæ̈nemönipa. Ñöwoguipogaque quëwënäni beyæ̈ guiquënë tömënäni awënë wængonguï baï Tatäna në cæcä ingampa. Tömengä ïñömö mänïne watapæ̈ möni apæ̈nedö ante pïïninque, Në pönënämaï ïnäni adämaï incædänimpa, ante tömënäni awinca ñäne cæmonte baï wææ cæcampa.
2 Corinthians 4:6 in Waorani 6 Wëmö ïñömö ñäö apäicæ̈impa, ante Wængonguï incæ badongacäimpa. Adocä ñäö ante në angaingä inte ñöwo wæætë mönitö mïmöno tica ënente baï cædinque ïïmaï ante odömongä amönipa. Tömengä ïñömö, Botö æbänö guïnæ̈ näwante baï ëmömoo, ante mïnitö Codito awinca adinque edonque pönï acæmïnimpa, ante pönö tica ënente baï odömongä amönipa.
2 Corinthians 8:3 in Waorani 3 Tömënäni edæ näni godonguënënö ganca do godöninque ayæ̈ godömenque nanguï godönäni adïmo inte botö, Näwangä impa, ante apæ̈nebopa. Ayæ̈ edæ tömënäni näni nämä pönënö baï cædinque,
Galatians 1:14 in Waorani 14 Ayæ̈ botö tönö guëa pægaïnäni incæ nanguï ïnäni guiquënë möni oodeocabo möni ëñengaïnö ante wædænque ëñente cæyönäni botö ïñömö godömenque nanguï pönï ëñente cægaboimpa. Edæ mönitö mæ̈mæ̈idi näni odömonte angaïnö ante botö, Mönö Ao ante adodö ëñente cæte quëwengæ̈impa, ante nanguï cæbo ingaboimpa.
Galatians 4:15 in Waorani 15 Mïnitö mänïñedë watapæ̈ mïni todïnö baï ñöwo guiquënë quïmæ̈ todämaï ïmïnii. Mïnitö mänïñedë edæ eyepæ̈ inte baï nämä awinca o togæ̈möninque botö ïmo pönö mïne tïmoncædömïnimpa, ante pönëninque apæ̈nebopa.
Galatians 4:17 in Waorani 17 Wadäni ïñömö, Mönitö gämæ̈nö ponte ëñëedäni, ante nanguï cædäni ïñömö mïnitö ïmïnite wënæ wënæ cæcæte ante änewënänipa. Tömënäni ïñömö, Pabodoidi ïnänite ëñënämaï inte mïnitö wæætë mönitö tönö godongämæ̈ cædinque mönitö cæïnënonque ante ämöni ëñëninque cæcæmïnimpa, ante babæ cædänipa.
Philippians 1:9 in Waorani 9 Ïninque mïnitö beyæ̈ ante botö Wængonguï ingante ïïmaï ante apæ̈nebopa. Mïni waadete pönencabo ïñömïnite Wængonguï pönö cæcä ate godömenque waadete pönencæmïnimpa. Ayæ̈ waadete pönëmïni inte mïnitö, Quïnö wënæ wënæ ï, Quïnö waa ï, ante edonque adinque nö apænte ämïni bacæmïnimpa.
Philippians 3:6 in Waorani 6 Ayæ̈ tömënäni, Wængonguï beyæ̈ nanguï cæcæ̈impa, ante apæ̈nedänitawo. Edæ, Wængonguï beyæ̈ cæbote, ante edæ botö ïñömö doyedë Codito ingante näni pönengaincabo ïnänite ancaa togænte pancæte ante cægaboï aedäni. Ayæ̈ oodeoidi guiquënë, Mönitö wææ angaïnö ante në ëñente cædänique në nö cædäni ïnänipa, ante änänitawo. Botö ïñömö edæ mänïnonque ante cöwë cædömo inte wentamö mongæ̈nämaï ïnömo ïmopa.
Colossians 4:13 in Waorani 13 Mïnitö beyæ̈ tömengä nanguï cæcampa. Daoditea ïñömö näni pönencabo beyæ̈ adobaï Yedapodi ïñömö näni pönencabo beyæ̈ adobaï tömengä nanguï cæcampa, ante botö näwangä apæ̈nebo ëñëedäni.