Revelation 19:9 in Waorani 9 Ayæ̈ Wængonguï anquedo botö ïmote angantapa. “Ïïmaï ante yewæ̈möe. ‘Wængonguï Codotedo monguingä æ̈æ̈mæ̈ pö becædänimpa, ante wente ængä në ponguïnäni näni toquinque.’ ” Tömengä ayæ̈ godömenque äninque, “Mänïnö Wængonguï nänö nö angaïnö impa,” ante angantapa.
Other Translations King James Version (KJV) And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
American Standard Version (ASV) And he saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of God.
Bible in Basic English (BBE) And he said to me, Put in the book, Happy are the guests at the bride-feast of the Lamb. And he said to me, These are the true words of God.
Darby English Bible (DBY) And he says to me, Write, Blessed [are] they who are called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true words of God.
World English Bible (WEB) He said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'" He said to me, "These are true words of God."
Young's Literal Translation (YLT) And he saith to me, `Write: Happy `are' they who to the supper of the marriage of the Lamb have been called;' and he saith to me, `These `are' the true words of God;'
Cross Reference Matthew 22:2 in Waorani 2 “Inguipoga awënë odeye tömengä wëñæ̈ beyæ̈ monguïmæ̈no ante nänö cæbaï öönædë Awënë Odeye ïñömö adobaï cæcampa.
Luke 14:15 in Waorani 15 Angä ëñëninque Itota tönö në cængongä adocanque tömengä ingante apæ̈necantapa. —Wængonguï Awënë Odeye pongä ate tömengä tönö godongämæ̈ në cængä ïñömö edæ tömengä nänö watapæ̈ toquinque cænguingä.
1 Timothy 1:15 in Waorani 15 Ïïmaï ante nö pönï näni änö näwangä ante impa, ante ämo ëñëmaïmïnipa. Itota Codito ïñömö, Wënæ wënæ cæmïni ïmïnite æ̈mo beyænque quëwenguïmïni, ante inguipoga wææ̈ pongacäimpa. Tömengä mänömaï cæcä incæte wadäni wënæ wënæ cædäni ïñönäni botö tömëmoque godömenque wënæ wënæ në cægaïmo ïmopa.
1 Timothy 4:9 in Waorani 9 Mänömaïnö ante nö pönï näni änö näwangä ante impa, ante ämo ëñëmaïmïnipa.
2 Timothy 2:11 in Waorani 11 Ïïmaï ante näni änö näwangä ante impa. Mönö Itota Codito tönö godongämæ̈ wængaïmö inte adobaï tömengä tönö cöwë wæ̈nämaï quëwencæmöimpa.
Titus 3:8 in Waorani 8 Mänömaïnö ante nö ante impa. Edæ Wængonguï ingante do pönënäni ïñömö, Quïnö waa ï, ante näni pönënonque cöwë cæcædänimpa, ante bitö mänïnö ante wæætë wæætë adodö ante apæ̈nebi ëñencædänimpa, ämopa. Mänïnö ante waa pönï ï ïninque tömänäni beyæ̈ adodö ante waa ingæ̈impa.
Revelation 1:19 in Waorani 19 “Mänömaï beyæ̈ bitö wïïmonte baï bitö adïnö ante quïnö ñöwo ï, ante quïnö ïincayæ̈ ate baquïï, ante yewæ̈möe ämopa.
Revelation 2:1 in Waorani 1 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Epeto ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö edæ nëmöidi önompo æ̈mæmpoque go mëa ganca botö önönempo tömempo në næ̈æ̈mo ïmo inte botö adobaï yædo concædï tï wodönoincade oodo inte badöincade önompo æ̈mæmpoque go mencadea incade ongöñömö adoyömö tæcæguedë në cægömo ïmopa.
Revelation 2:8 in Waorani 8 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Ætämidöna ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Tömää badönämaï ïñedë botö Do Quëwengaïmo ïmopa. Ayæ̈ tömää ïinque bayedë incæ botö Ayæ̈ Pönï në Quëwëmo incæboimpa. Botö në wæ̈nïmo incæ ñöwo wæætë ñäni ömæ̈mongaïmo ïmopa.
Revelation 2:12 in Waorani 12 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Pedegämo ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö edæ yaëmë tipængaa waingamë engamë næ̈æ̈mo ïmopa.
Revelation 2:18 in Waorani 18 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Tiatida ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö edæ Wængonguï Wëmo ïnömo ïmopa. Botö awinca incæ gonga wo bæcote baï në ëmömo ïmopa. Botö önöwa incæ yaëmenta bodonte näni änö baï ñäö baï në ëwabo ïmopa.
Revelation 3:1 in Waorani 1 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Tadoditi ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Wængonguï Önöwoca incæ önompo æ̈mæmpoque go mëwoga önöwocaidi ëwocadongä ingampa. Botö ïñömö tömengä ingante në ëwocate quëwengaïmo inte nëmöidi önompo æ̈mæmpoque go mëa ganca ïnäni në næ̈ænte ingaïmo ïmopa. “ ‘Ïninque, Mïnitö æbänö cæmïnii, ante do ëñëmopa. Mïnitö mïïmïni quëwëmïnipa, ante wadäni apæ̈nedäni incæte mïnitö wïï waa cæte quëwëmïni inte do wængaïnäni baï ïmïnipa töö.
Revelation 3:7 in Waorani 7 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Pidadedepia ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö edæ në Tæiyæ̈ Waëmö ingaïmo ïmopa. Nö ante cægaïmo inte botö docä Awënë Dabii nänö wi æ̈nequï në næ̈ængaïmo ïmopa. Ïninque quïnö odemö botö wi æ̈nebo incæ mänïnemö wacä ædö cæte tee mönequingää. Ayæ̈ quïnö odemö botö tee mönebo incæ mänïnemö wacä ædö cæte wi æ̈nequingää.
Revelation 3:14 in Waorani 14 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Daoditea ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö ëmöwo Amëë, ante pemongaïmo inte botö cöwë, Näwangä impa, ante në cöwë ædæmö apæ̈negaïmo ïmopa. Wëënëñedë Wængonguï nänö badongäñedë mänïñedë botö tömengä tönö godongämæ̈ badongaïmo beyænque tömengä nänö badongaincoo tömancoo Awënë badinque botö në ämo ïmopa.
Revelation 3:20 in Waorani 20 Ëamonca ëñëedäni. Botö incæ odemö yabæ ïnö ongonte baï waomïni mïmöno a ongöninque, Wi æ̈nequï, ante aa peyömo waocä æcämenque incæ ëñëninque odemö wi æ̈nete botö ïmo, Pö guiie, angä ïninque botö ïñömö edæ tömengä mïmönë pö guiicæboimpa. Tömengä mïmö botö oncö baï ïñonte botö tömengä tönö cænte baï cöwë quëwencæboimpa. Ayæ̈ tömengä wæætë botö tönö cænte baï cöwë quëwencæcäimpa.
Revelation 10:4 in Waorani 4 Detæbo önompo æ̈mæmpoque go mëa ganca ïnäni ïñömö tededäni ëñëninque botö yewæ̈moncæ cætabopa. Tæcæ yewæ̈moncæ cæyömo öönædë ïnö tedepämo ïïmaï ante tedecä ëñentabopa. “Ïñæmpa önompo æ̈mæmpoque go mëa detæbo näni tededö æbänö ante tededänii, ante wïï ëñenguï ï ïninque bitö yewæ̈mönämaï ïe,” angantapa.
Revelation 14:13 in Waorani 13 Ayæ̈ ate botö öönædë ïnö tedepämo ïïmaï ante ëñentabopa. “Bitö ïïmaï yewæ̈möe,” angantapa. “Ñöwo ganca ayæ̈ ate Awënë Itota ingante pönente në wæ̈näni inte tömënäni näni toquinque.” Ante äñongä Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca, “Ao ämopa, angampa. Näni toquinque ingæ̈impa. Tömënäni näni nanguï cægaïnö ñimpo cæte guëmancædänimpa. Edæ tömënäni näni waa cægaïnö öönædë ïñömö edonque pönï acæ̈impa,” ante angantapa.
Revelation 19:7 in Waorani 7 Mönö watapæ̈ pönï entawëninque waa tocæ̈impa. Edæ tömengä ingante apæ̈nedinque mönö, Bitö ñäö ëmömi ïmipa, ante angæ̈impa. Edæ Wængonguï Codotedo nänö monguïnö oo bacæ cæpa cæmïnii. Onquiyængä tömengä ingante monguingä ïñömö, Botö nänöogængä inguingä oo poncæcäimpa, ante nämä incæ eyepæ̈ cæte a ongongampa.
Revelation 19:10 in Waorani 10 Ante äñongä botö tömengä önöwa ïnö ædæ wææ̈ninque tömengä ingante watapæ̈ apæ̈necæte ante cæyömote tömengä wæætë, “Mänömaï cædämaï ïmäwe, angantapa. Botö önonque bitö baï Wængonguï ingante në cæbo ïmopa. Edæ bitö tönïñadäni Itota nänö apæ̈negaïnö në ëñente cædäni baï botö adobaï Wængonguï ingante në cæbo ïmopa cæbii. Edæ Wængonguinque ingante ædæ wææ̈ninque, Bitö Wængonguï Awënë ïmidö anguënë, ante apæ̈nee,” ante angantapa. Itota godö odömongä beyænque Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni ïñömö tömengä nänö apæ̈negaïnö ante ëwocadinque apæ̈nedänipa.
Revelation 21:5 in Waorani 5 Ayæ̈ Awënë tæ̈ contaimpaa në tæ̈ contacä ïïmaï angantapa. “Tömää ïnïmämo botö ñöwo mïï cæcæboimpa,” angantapa. Ayæ̈, “Mänömaïnö ante botö änïnö edæ nö pönï ïï ïninque mänïnö ante wede pönengæ̈impa. Mänömaï beyæ̈ bitö ïïmaï ante yewæ̈möe,” angantapa.
Revelation 22:6 in Waorani 6 Ayæ̈ Wængonguï anquedo botö ïmote apæ̈nedinque, “Mänïnö bitö ëñënö nö pönï ï ïninque mänïnö ante wede pönengæ̈impa. Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedönäni tömengä Önöwoca ingante ëwocadinque apæ̈nedänipa. Tömënäni näni në ëwocadongä Wængonguï Awënë ïñömö tömengä anquedo ingante apæ̈nedinque, Bitö botö ïmote në cædönäni weca godinque, Æbänö oo pönï baquimpa, ante odömömi acædänimpa, ante da pönongä pongantapa,” ante botö ïmote apæ̈necantapa.