Philippians 3:12 in Waorani 12 Mänömaïnö ante apæ̈nedinque botö, Codito nänö entawënö baï do entawëmopa, ante dicæ apæ̈nebogaa. Picæ̈näni baï do badinque nö cædinque oda cædämaï ïmopa, ante dicæ apæ̈nebogaa. Incæte Itota Codito incæ edæ, Botö ëwocadö baï adobaï ëwocacæbiimpa, ante botö ïmote do bæi ongongacäimpa. Ïninque botö wæætë, Tömengä waa pönï nänö ëwocadö baï adobaï ëwocacæboimpa, ante bæi ongoncæte ante nanguï cæbopa.
Other Translations King James Version (KJV) Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
American Standard Version (ASV) Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
Bible in Basic English (BBE) Not as if I had even now got the reward or been made complete: but I go on in the hope that I may come to the knowledge of that for which I was made the servant of Christ Jesus.
Darby English Bible (DBY) Not that I have already obtained [the prize], or am already perfected; but I pursue, if also I may get possession [of it], seeing that also I have been taken possession of by Christ [Jesus].
World English Bible (WEB) Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
Young's Literal Translation (YLT) Not that I did already obtain, or have been already perfected; but I pursue, if also I may lay hold of that for which also I was laid hold of by the Christ Jesus;
Cross Reference Acts 9:3 in Waorani 3 Äñongä awënë Ao ante yewæ̈möninque pædæ pönongä æ̈ninque Taodo Daämaco obo gote ayongante ïñontobæ̈ öönædë ïnö näinte baï cædinque tömengä nänö ongöñömö tömäo guïnæ̈ gongæ̈.
Acts 9:15 in Waorani 15 Ante wæyongante mönö Awënë wæætë Änäniya ingante, “Ïingä ingante do apænte æ̈mo apa änewëë. Tömengä ingante, Bitö wabæca gote wadäni ïnänite botö ëmöwo ante apæ̈nedinque ayæ̈ tömënäni awënëidi ïnänite botö ëmöwo ante apæ̈nedinque idægoidi ïnänite adobaï botö ëmöwo apæ̈nebi ëñencædänimpa, ante tömengä ingante do antabopa cæbii. Ñöwo tömengä weca gobäwe.
Romans 7:19 in Waorani 19 Waa pönï botö cæïnënö incæ cædämaï inte wæbopa. Wæætë edæ wënæ wënæ cæte botö wïï cæïnente wædö ante ancaa cæte wæbopa.
1 Corinthians 13:10 in Waorani 10 Ïinque bayedë guiquënë Wængonguï nänö apæ̈nedö ædæmö ëñëninque mönö nöingä pönï odömonte apæ̈necæmöimpa. Oda cæte mönö ëñënö ante, Idæwaa, äninque Wængonguï mänïñedë edæ mönö wïï eyepæ̈ apæ̈nete wædö ante, Idæwaa, ancæcäimpa.
2 Corinthians 7:1 in Waorani 1 Ïninque botö në waademïni ëñëedäni. Mönö ïñömö, Wængonguï, Cöwë cæcæboimpa, ante nänö angaïnö ante do ëñengamöimpa. Ïninque baonga wentamö mönö ëñadö tönö mïmö mönö wentamö entawënö adobaï ñä mënongate baï cædinque edæ mönö tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwengæ̈impa. Ayæ̈, Wængonguï ingampa, ante guïñente wædinque mönö, Cöwë nö cæte waa quëwengæ̈impa, ante nanguï cæcæ̈impa.
2 Corinthians 13:9 in Waorani 9 Ïninque mönitö æyedëmë aquïïmöni ïñömöni mïnitö wæætë tæ̈ï pïñænte cæmïni adinque mönitö nanguï tomönipa. Mïnitö beyæ̈ edæ Wængonguï ingante apæ̈nedinque mönitö, Coodintoidi eyepæ̈ entawëninque picæ̈näni baï nö cæcædänimpa, ante apæ̈nemönipa.
Galatians 5:17 in Waorani 17 Edæ inguipogaque mönö cæïnëwënö ante adinque Wængonguï Önöwoca ïñömö edæ Baa angampa. Ayæ̈ wæætë æcänö inguipogaque mönö cæïnëwënö ante cæte quëwëna tömengä Wængonguï Önöwoca ingante näëmæ̈ Baa angampa. Ïninque mönö inguipogaque cæïnëwënö ante wæyömö Wængonguï Önöwoca guiquënë, Wadö cæedäni, angampa. Mänömaï beyæ̈ mïnitö mïmönë wæætedö wæætë ante baï entawëmïni inte mïnitö nämä mïni änö ante ædö cæte cæquïmïnii.
Ephesians 1:4 in Waorani 4 Tömengä ïñömö edæ, Codito nempo quëwëninque mïnitö botö ayömo edæ tæiyæ̈ waëmö ëwocamïni inte edæ wentamö mongæ̈nämaï incæmïnimpa, ante tömengä inguipoga nänö badönämaï ïñedë incæ mönö ïmonte pönö apænte ængacäimpa. Ayæ̈ mönö ïmonte waadete pönëninque tömengä,
Ephesians 4:12 in Waorani 12 Mänömaï pönö cædinque mönö Codito mönö ocamö baï ïnongä inte, Botö baö baï adoyonque baï ïnäni ïñömö ñancæ äate baï tæ̈ï pïñæ̈näni ëwocacædänimpa, ante pönö cægacäimpa. Mönö ïmonte tömengä, Mïnitö Wængonguï quïmïni ïnömïni inte tömänäni ïnänite në cæmïni inte godö cæcæmïnimpa, ante pönö cægacäimpa.
Philippians 3:13 in Waorani 13 Ïñänäni ëñëedäni. Botö Codito nänö ëwocadö ante dicæ eyepæ̈ æ̈mogaa, ante wæbopa. Incæte, Eyepæ̈ æ̈nämaï ïmopa, ante adinque wæwënämaï ïmopa. Wæætë, Ïincayæ̈ ate Codito nänö ëwocadö baï ædæmö ëwocacæboimpa, ante cædinque botö mänïnonque ante pönëninque pogodo gote baï cöwë cæbopa.
Philippians 3:16 in Waorani 16 Mönö do ëñente quëwenganca mäninganca mönö cöwë nö cæte quëwengæ̈impa.
1 Thessalonians 5:15 in Waorani 15 Æcämenque ingante wadäni wënæ wënæ cædäni adinque mïnitö Baa ämïni beyænque mänïnäni wæætedö wæætë näëmæ̈ wënæ wënæ cædämaï incædänimpa. Wæætë wacä ingä wacä ingä cöwë waa cæcæmönimpa, ante pönëninque cæedäni. Ayæ̈ wadäni tömänäni ïnänite adobaï cæedäni.
2 Thessalonians 2:13 in Waorani 13 Mönitö tönïñamïni mïnitö mönö Awënë Itota nänö në waademïni inte ëñëedäni. Inguipoga badönämaï ïñedë Wængonguï mïnitö ïmïnite do, Quëwencæmïnimpa, ante apænte ængacäimpa, ante mönitö mïnitö beyæ̈ ante tömengä ingante waa ate pönëninque cöwë apæ̈nequënëmöni ïmönipa. Tömengä ïñömö, Botö Önöwoca pönö cæcä ate tæiyæ̈ waëmö ëwocamïni inte mïnitö näwangä botö angaïnö ante pönëmïni beyæ̈ quëwencæmïnimpa, ante mïnitö ïmïnite ængacäimpa.
1 Timothy 5:10 in Waorani 10 Edæ tömënä wëñæ̈näni ïnänite waa cædä pædäni ïnänitawo. Wadäni ïnänite tömënä, Botö oncönë pö beedäni, ante waa apæ̈nedä ïnantawo. Wængonguï quïnäni ïñönänite tömënä nämä pönënämaï inte waa cædantawo. Në wæwënäni ïnänite adinque tömënä tömënäni tönö godongämæ̈ cædantawo. Ayæ̈, Quïëmë waa cæcæ̈impa, ante mänïnonque ante pönëninque cæte quëwënantawo. Mänömaï quëwënä adinque waodäni, Mänïnä nöïnä waa cædä ïnönampa, ante do ëñënäni ïnänitawo, ante adinque bitö wæætë tömënä ëmöwo ante yewæ̈moncæbiimpa. Ayæ̈ wadäni mänïnä baï ïñönänite bitö, Wængonguï quï, ante mönö godonte æ̈ninta mänimpodänique në ænguïnäni incædänimpa, ante tömënäni ëmöwo ante yewæ̈moncæbiimpa.
1 Timothy 6:11 in Waorani 11 Bitö guiquënë Wængonguinque ingante në cædömi inte mänïnö tömänö ante ñimpo cæte wodii gote baï quëwencæbiimpa, ämopa. Wæætë mönö nö cæquënënö ante cæte quëwencæbiimpa. Wængonguï ayongä mönö waa cæte quëwengæ̈impa, ante cæcæbiimpa. Mönö wede pönëmämo, ante godömenque pönente quëwencæbiimpa. Waodäni ïnänite godömenque waadete pönencæte ante cæcæbiimpa. Ayæ̈ tæ̈ï pïñænte entawëninque wæntæye badämaï inte ee cæcæbiimpa. Cöwë ædæmö cæte quëwencæbiimpa.
1 Timothy 6:19 in Waorani 19 Mänïnö baï në cædönänique, Mönö nämä beyæ̈ ëaquincoo, ante öönædë ïñömö do cö cæte baï cædänipa. Mänömaï cædinque tömënäni, Nö pönï mönö quëwenguinque impa, ante ïincayæ̈ ate æncædänimpa.
Hebrews 12:14 in Waorani 14 Mönö godongämæ̈ piyæ̈në cæte quëwengæ̈impa, ante mïnitö nanguï tæ̈ï pïñæ̈ninque waodäni tömänäni ïnänite gänë pönente cæedäni. Ayæ̈, Æcänö tæiyæ̈ waëmö ëwocadämaï ingää tömengä ïñömö mönö Awënë ingante cöwë adämaï incæcäimpa, ante pönente wædinque mïnitö, Mönö tömämö Wængonguï ayongä tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwengæ̈impa, ante nanguï cæedäni.
Hebrews 12:23 in Waorani 23 Mönö Codito ingante godongämæ̈ mönö pönencabo ïñömö bamoncadënäni në ænguïmö bayömonte mönö ëmöwo ante öönædë yewæ̈möintaa do yewæ̈monte ongompa. Ïninque mïnitö adocabomïni badinque Wængonguï weca mönö waocabo tömämö ïmonte në apænte anguingä weca do pömïni ïmïnipa. Në nö cæte quëwengaïnäni wænte goyönänite Wængonguï ïinque badongä ate do ædæmö picæ̈näni baï badänipa. Tömënäni önöwoca weca mïnitö do ponte baï ëwocamïnipa.
Hebrews 13:21 in Waorani 21 waa pönï pönongä ænte eyepæ̈ entawëninque mïnitö ïñömö tömengä nänö änö baï cæcæmïnimpa. Tömengä Itota Codito tönö godongämæ̈ cædinque pönö cæcä æ̈ninque mönö tömengä nänö waa adoncooque entawengæ̈impa, ämopa. Itota Codito ïñömö ñöwopämo incæ ïincayæ̈mämo incæ cöwë në tæ̈ï ëmönongä inte ñäö ëmongä amönipa, ante mönö tömengä ingante cöwë watapæ̈ apæ̈necæ̈impa. Mänömaï ingæ̈impa, ante botö, Amëë, ämopa.
James 3:2 in Waorani 2 Mönö tömämö nanguï ægodawate tæ̈ï go wæ̈ninque baï oda cæmö ïmompa. Në tedecä ïñömö tömengä, Æbänö ante tedeboo, ante tömengä önonguënëwa cöwë wææ aadinque tömengä wënæ wënæ änämaï ïninque nöingä cæbaingä ingampa. Ayæ̈ wënæ wënæ cædämaï incæboimpa, ante nämä baonga tömäo wææ aate quëwënongä ingampa.
1 Peter 3:11 in Waorani 11 Tæ̈önæ quëwencæte ante cædinque tömengä wënæ wënæ nänö cæïnö ante ëmö cædinque dadi ëmæ̈ninque waa edæ cæquënengä ingampa. Ayæ̈ tömengä piyæ̈në cædinque, Mönö tömämö godongämæ̈ gänë pönente quëwengæ̈impa, ante nanguï cæquënengä ingampa.
1 Peter 5:10 in Waorani 10 Mänömaï cædinque wantæ ïñö caate wæmïni ate Wængonguï në waadete pönö cædongä inte mïnitö ïmïnite pönö cæcä ate edæ gancæ bacæmïnimpa. Ayæ̈ godömenque pönö cædinque tömengä mïnitö ïmïnite pönö tæ̈ï gönongä ate mïnitö tæ̈ï pïñænte entawëninque wæntædämaï inte edæ cöwë tæ̈ï ongoncæmïnimpa. Tömengä adocä ïñömö ñäö baï cöwë ëmönongä inte mïnitö ïmïnite aa pedinque, Mïnitö Codito nempo në quëwënömïni inte botö ñäö ëmonte ongöñömö pö guiite quëwëedäni, angacäimpa.
2 Peter 1:5 in Waorani 5 Codito mänömaï pönö cæcä beyæ̈ mïnitö wede pönëmïni inte në waa cæmïni bacæte ante cöwë edæ pæ pagænte cæedäni. Ayæ̈ wææ̈ në waa cæmïni badinque Æbänö cæte nö cæquïï, ante ëñëmïni bacæte ante nanguï cæedäni.
2 Peter 3:18 in Waorani 18 Mönö Tæiyæ̈ Awënë Itota Codito ængä beyænque mönö quëwëmompa. Ïninque tömengä waadete pönö cæcä ate mïnitö tömengä ingante ate baï pönëninque wadäni ïnänite godömenque waadete godö cæmïni baedäni. Tömengä ïñömö edæ ñöwopämo ïñonte wapämo mïïmämo ïñonte edæ cöwë tæ̈ï ëmongä ïnongä inte ñäö apäite baï ëmongampa, ante adinque mönö ñimpo cædämaï inte tömengä ingante cöwë waa acæ̈impa. Mänömaï baquïnö anguënë, ante botö, Amëë, ämopa.