Philippians 1:11 in Waorani
11 Ayæ̈ Itota Codito pönö cæcä ate mïnitö nö cædinque waa quëwëmïni adinque wadäni Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈necædänimpa, ante botö Wængonguï ingante apæ̈nebopa. Ayæ̈ mïnitö mänömaï inte waa cæmïni adinque tömänäni wæætë Wængonguï ingante apæ̈nedinque, Wængonguï ëñëmi. Bitö ñäö baï ëmönömi inte waa pönï cæbipa, ante apæ̈necædänimpa, ante cædinque botö mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante apæ̈nebopa.
Other Translations
King James Version (KJV)
Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
American Standard Version (ASV)
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
Bible in Basic English (BBE)
Being full of the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
Darby English Bible (DBY)
being complete as regards the fruit of righteousness, which [is] by Jesus Christ, to God's glory and praise.
World English Bible (WEB)
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
Young's Literal Translation (YLT)
being filled with the fruit of righteousness, that `is' through Jesus Christ, to the glory and praise of God.