Matthew 7:16 in Waorani

16 Edæ tömenca adinque mïnitö, Awæ̈ æbänö ïwæ̈, ante tä pete bete do ëñëmïni baï, Ïïnäni ædänidö ïnänii, ante ëñencæte ante tömënäni näni cædïnö adinque edæ do ëñencæmïnimpa.” “Yowemö æncæte ante waodäni dicæ daa mongæ̈wäa tä pete æ̈näniyaa. Iigowæ̈ñeca æncæte ante waodäni dicæ wæntowäa edæ tä pete æ̈näniyaa.

Other Translations

King James Version (KJV)

Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

American Standard Version (ASV)

By their fruits ye shall know them. Do `men' gather grapes of thorns, or figs of thistles?

Bible in Basic English (BBE)

By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?

Darby English Bible (DBY)

By their fruits ye shall know them. Do [men] gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?

World English Bible (WEB)

By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?

Young's Literal Translation (YLT)

From their fruits ye shall know them; do `men' gather from thorns grapes? or from thistles figs?