Mark 5:5 in Waorani
5 Itædë incæ woyowotæ̈ incæ tömengä änanquidi æite wææ̈ waodänido pö änanquidi æite wææ̈ ocæ̈ ëmænte pö pö cæte Yæ yæ äninque dicaca nämä incæ äwæ̈nonga äwæ̈nonga cæte wencata baï ëñate quëwënongäimpa.
Other Translations
King James Version (KJV)
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
American Standard Version (ASV)
And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
Bible in Basic English (BBE)
And all the time, by day and by night, in the place of the dead, and in the mountains, he was crying out and cutting himself with stones.
Darby English Bible (DBY)
And continually night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying and cutting himself with stones.
World English Bible (WEB)
Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
Young's Literal Translation (YLT)
and always, night and day, in the mountains, and in the tombs he was, crying and cutting himself with stones.