Mark 15:29 in Waorani
29 Ayæ̈ wodo pænta në godäni guiquënë Itota ingante godö babæ ante badete todinque pica pica cædinque, —Bitö ïñæmpa Wængonguï tæiyæ̈ waëmö oncö incæ bæ tate wo ëwëninque mëönaa go adoönæque ïñonte do mæ̈nonguïmi inte edæ,
Other Translations
King James Version (KJV)
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
American Standard Version (ASV)
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
Bible in Basic English (BBE)
And those who went by made sport of him, shaking their heads, and saying, Ha! you who give the Temple to destruction, and put it up again in three days,
Darby English Bible (DBY)
And they that passed by reviled him, shaking their heads, and saying, Aha, thou that destroyest the temple and buildest it in three days,
World English Bible (WEB)
Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who destroy the temple, and build it in three days,
Young's Literal Translation (YLT)
And those passing by were speaking evil of him, shaking their heads, and saying, `Ah, the thrower down of the sanctuary, and in three days the builder!