Mark 13:22 in Waorani

22 Wadäni mänïñedë ponte a ongöninque nämä incæ ante, Tömëmo Codito ïnömo ïmopa, ante babæ ante tedequïnäni. Ayæ̈, Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nebo ïnömo ïmopa, ante në babæ ante tedequïnäni. Tömënäni, Wængonguï nänö apænte ængaïnäni incæ æ̈mæ̈wo oda cædinque wapiticæ̈ gocædänimpa, ante cædinque bamönengæ̈ baï cædinque öönædë cæï baï cædinque nö odömonte baï cæquïnäni ïnänipa. Incæte Wængonguï në apænte ængaingä inte edæ ee aquingä diyæ̈ æ̈mæ̈wo oda cædinque wapiticæ̈ goquïnänii.

Other Translations

King James Version (KJV)

For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.

American Standard Version (ASV)

for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.

Bible in Basic English (BBE)

Because there will be false Christs and false prophets, and they will give signs and wonders in the hope of turning even the saints from the true way.

Darby English Bible (DBY)

For false Christs and false prophets will arise, and give signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

World English Bible (WEB)

For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

Young's Literal Translation (YLT)

for there shall rise false Christs and false prophets, and they shall give signs and wonders, to seduce, if possible, also the chosen;