Luke 21:36 in Waorani 36 Ïninque woyowotæ̈ itædë cöwë wänö cöninque mïnitö Wængonguï ingante cöwë apæ̈needäni. Mïnitö, Mänïnö ïinque ba adinque mönö eyepæ̈ inte aamö cæte wodi wïnongæ̈impa, ante Wængonguï ingante apæ̈needäni. Ayæ̈, Waocä në ëñagaingä weca mönö eyepæ̈ gongængæ̈impa, ante adobaï edæ Wængonguï ingante apæ̈needäni,” ante Itota angacäimpa.
Other Translations King James Version (KJV) Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
American Standard Version (ASV) But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Bible in Basic English (BBE) But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
Darby English Bible (DBY) Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.
World English Bible (WEB) Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
Young's Literal Translation (YLT) watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
Cross Reference Matthew 24:42 in Waorani 42 Ayæ̈, “Awënë æyedënö ponguingää, ante ëñënämaï ïmïni inte mïnitö mïïmïni inte edæ cöwä aquënë quëwënänii.
Matthew 25:13 in Waorani 13 “Mïnitö guiquënë, Æönædö ï, æyedënö ï, ante ëñënämaï ïmïni inte edæ wänö conte quëwëedäni,” angacäimpa.
Matthew 26:41 in Waorani 41 Mïmöno waa cæïnëmönipa, ante ëwocayömïni baö aquïïñö ëñamïni inte wæntæye bamïnipa. Ïninque edæ wänö cöninque nämä beyænque ante Wængonguï ingante apæ̈nedinque edæ, Wïï wënæ wënæ cæïnëmöni bacæmönimpa, ante apæ̈needäni.
Mark 13:33 in Waorani 33 Äninque ayæ̈ godömenque apæ̈nedinque Itota tömënäni ïnänite ïïmaï angantapa. “Ïninque, Æyedënö baquïï, ante ëñënämaï ïmïni inte edæ mönämaï mïïmïni wänö cöninque edæ Wængonguï ingante apæ̈needäni.
Mark 13:37 in Waorani 37 Mïnitö ïmïnite botö änö ante tömänäni ïnänite adobaï, Wänö conguënë quëwëmïnii,” ante Itota angacäimpa.
Luke 12:37 in Waorani 37 Edæ awënë ponte ayongä tömengä ingante në cædäni wänö cönäni adinque tömengä wæætë edæ pönö waa cæcä æ̈ninque tömënäni ïñömö tocædänimpa. Mïnitö ïmïnite näwangä ämopa. Në wänö cönïnäni ïnänite awënë pönö angä ate tæ̈ contadäni ate tömengä në awënë ïnongä incæ, Nanguï cæcæ̈impa, ante weocoo wëñadinque tömënäni weca pöninque edæ pönö cæcä æncædänimpa.
Luke 18:1 in Waorani 1 Ayæ̈ tömengä mïñæ̈ në godäni cöwë Wængonguï ingante apæ̈nedinque wæntæte badämaï incædänimpa, ante cædinque Itota inguipoga quëwënäni näni cæïnö ante odömonte apæ̈negacäimpa.
Luke 20:35 in Waorani 35 Wæætë, Mïinguipoga bayonte ïïnänique eyepæ̈ inte ñäni ömæ̈monte öönædë æite quëwencædänimpa, ante Wængonguï nänö në angaïnäni ïñömö tömënäni mönämaï ïninque wadäni ïnänite godö ñänönämaï incædänimpa.
Acts 10:2 in Waorani 2 Tömengä näni wencabo näni owocabo owodinque, Mönö wadö pönëñömonte Wængonguï pangä wæcæ wæ, äninque Wængonguï nänö änö ante ëñente quëwënönänimpa. Ayæ̈ pæ gompodämaï inte Codönedio, Ömæpodäni wæwënäni quï, ante pædæ godö pædæ godö cæcä æ̈nönänimpa. Ayæ̈ Wængonguï ingante ñimpo cædämaï cöwë apæ̈nedongäimpa.
1 Corinthians 16:13 in Waorani 13 Mïnitö guiquënë cöwä ate nämä wææ aaedäni. Wede pönëmïni inte tæ̈ï gongænte ongöedäni. Æ̈mæ̈wo pægaïmïni inte tæ̈ï pïñænte entawëninque guïñënämaï inte ee cæedäni.
Ephesians 6:13 in Waorani 13 Ïninque tömënäni pïinte mämö näni wïwa cæönæ ïinque bayonte mönö wodii wïnönämaï inte tömënäni ïnänite wæætë da godongæ̈impa. Ante ayæ̈, Tömää edæ eyepæ̈ cæte ate mönö edæ tæ̈ go wææ̈nämaï inte adiyæ̈ ongongæ̈impa, ante cædinque mïnitö Wængonguï nänö, Wææ caaquincoo, ante tæ̈inta baï nänö da pönönincoo edæ do eyepæ̈ æ̈ninque tömancoo edæ da wëñaedäni.
Ephesians 6:18 in Waorani 18 Ayæ̈ Wængonguï Önöwoca ingante ëwocadinque mïnitö tömengä ingante, Wængonguï bitö cöwë cæcæbiimpa, ante godömenque nanguï apæ̈nedinque ñïne cædämaï ïedäni. Mänömaï cæcæte ante mïnitö mïïmïni ongöninque wæntæte badämaï inte Wængonguï quïnäni tömänäni beyæ̈ ante cöwë apæ̈needäni.
Colossians 4:2 in Waorani 2 Wængonguï ingante cöwë apæ̈nedinque, Tömengä æbänö cæcää, ante cöwä adinque tömengä ingante waa ate pönëninque apæ̈needäni.
1 Thessalonians 5:17 in Waorani 17 Wængonguï ingante woyowotæ̈ itædë apæ̈nete quëwëedäni.
2 Thessalonians 1:5 in Waorani 5 Mänïnö ante beyæ̈ Wængonguï apænte nänö panguïnö ante, Tömengä cöwë nö panguingänö anguënë, ante do ëñëmompa. Mänömaï beyæ̈ mïnitö Wængonguï Awënë Odeye nempo guiicæte ante eyepæ̈ waa pönï bacæmïnimpa. Mïnitö do mänïnö Wængonguï nempo mïni öönædë quëwenguïnö beyæ̈ wæwente quëwëmïnipa.
2 Timothy 4:5 in Waorani 5 Bitö guiquënë tömëmi quëwenganca æbämë baquïï incæ godömenque cæcæbiimpa. Caate wæbi incæte bitö ñimpo cædämaï inte godömenque cæcæbiimpa. Wængonguï waa pönï nänö apæ̈nedö ante apæ̈nebi ëñencædänimpa. Bitö cæquënënö tömää ïinque cæcæbiimpa.
1 Peter 4:7 in Waorani 7 Ñöwo ïñömö tömancoo edæ oo ïinque baquïnö anguënë. Mänömaï impa, ante ëñente wæmïni inte mïnitö, Mönö töingä pönente Wængonguï ingante apæ̈necæ̈impa, ante cædinque nämä wææ aadinque ocai encate pönëedäni.
1 Peter 5:8 in Waorani 8 Nämä incæ edæ wææ aaedäni. Wënæidi awënë ïñömö edæ mëñebo në pïinte angä baï ïnongä inte, Æcänö ingante ecate cænguïmoo, ante në pïinte cædongä inte awëmö diqui diqui mingampa cæmïnii. Ee aedäni.
1 John 2:28 in Waorani 28 Mänömaï beyæ̈ botö wëñæ̈mïni baï ïmïni ëñëedäni. Tömengä nempo godömenque quëwëedäni. Edæ, Tömengä pongä mönö aquïönæ mönö guïñënämaï ingæ̈impa, ante cædinque ayæ̈, Tömengä ponguïönæ mönö tömengä weca ongöninque guingo imönämaï ingæ̈impa, ante cædinque godömenque tömengä nempo quëwëedäni.
Jude 1:24 in Waorani 24 Mïnitö tæ̈ go wæænte baï oda cædämaï incæmïnimpa, ante Wængonguinque eyepæ̈ pönï ïnongä inte töö æ̈mængä ate mïnitö adiyæ̈ ongonte baï wede pönencæmïnimpa. Ayæ̈ tömengä adocanque eyepæ̈ pönï cædongä inte pönö badongä ate mïnitö waïmïni bamïni ïninque mïnitö nanguï pönï mïni watapæ̈ toquinque tömengä nänö ñäö ëmöñömö ænte mæ̈icä æicæmïnimpa.