Luke 18:43 in Waorani

43 Ante nänö äñedë në babetamöningä do waa bamöninque Itota mïñæ̈ godinque Wængonguï ingante, Bitö ñäö apäite baï ëmömi inte edæ waa cæbi æ̈mopa, ante togacäimpa. Mänömaï cæcä adinque tömänäni adobaï Wængonguï ingante waa adinque, Bitö ñäö baï ëmömi inte waa cæbipa, ante togadänimpa.

Other Translations

King James Version (KJV)

And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

American Standard Version (ASV)

And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

Bible in Basic English (BBE)

And straight away he was able to see, and he went after him, giving glory to God; and all the people when they saw it gave praise to God.

Darby English Bible (DBY)

And immediately he saw, and followed him, glorifying God. And all the people when they saw [it] gave praise to God.

World English Bible (WEB)

Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

Young's Literal Translation (YLT)

and presently he did receive sight, and was following him, glorifying God; and all the people, having seen, did give praise to God.