Cross Reference Matthew 2:23 in Waorani 23 Godinque Ootee näni wencabo Näatadeta ponte quëwënänitapa. Ïninque, Näatadënö ingampa, ante pemoncædänimpa, ante Wængonguï beyæ̈ në apæ̈negaingä nänö angaïnö baï cædinque wadäni ñöwo mönö Codito ingante, Näatadënö, ante pemonte baï apæ̈negadänimpa.
Matthew 11:27 in Waorani 27 Wængonguï ingante ïinque apæ̈nedinque Itota godongämæ̈ ongönäni ïnänite wæætë apæ̈necantapa. “Botö Mæmpo nö ëñengä inte pönö odömongä beyænque botö ïñömö tömänö ante në ëñëmo ïmopa. Ayæ̈, Botö tömengä Wëñæ̈mo ïñömote botö Mæmpoque botö ïmote në againgä ïñongante wadäni adämaï ïnänipa. Wæætë edæ Mæmpocä ingante botö tömengä Wëñæ̈mo ïnömo inte adoboque në agaïmo ïmopa. Ïninque, Botö abo baï ïïnänique adobaï ate baï pönencædänimpa, ante cædinque botö mïnitö ïmïnite odömömo adinque mïnitö adobaï Mæmpocä ingante në ate baï pönëmïni bamïnipa.”
Luke 2:4 in Waorani 4 Ïninque Oodeabæ Awënë wodi Dabii wodi pæ̈ingä ïnongä inte Ootee ïñömö Gadideabæ Näatadeta näni quëwëñömö quëwëninque adobaï tömengä mæ̈mæ̈ Dabii wodi nänö quëwengaïñömö Bedëë ïñömö gogacäimpa.
Luke 2:11 in Waorani 11 Mönö Awënë Codito ïñömö, Æ̈mo beyænque quëwencæmïnimpa, ante në Ængä baquingä ïnongä inte do edæ ëñacantapa. Edæ mïnitö beyæ̈ ante tömengä ñöwoönæ incæ awënë Dabii wodi nänö quëwengaïñömö ëñacantapa.
Luke 2:39 in Waorani 39 Ayæ̈ mänïï, Awënë Wængonguï, Ïïmaï cæedäni, nänö angaïnö ante ïinque cæte ate Ootee näni wencabo Gadideabæ gocæte ante wadæ godinque Näatadeta tömënäni näna quëwënïñömö pongadänimpa.
Luke 2:51 in Waorani 51 Tömengä wæætë mæmpoda mïñæ̈ gote Näatadeta pöninque tömëna näna änö ante cöwë ëñente cæcantapa. Wäänä guiquënë tömengä nänö cædïnö ante nämä pönëë congä ingacäimpa.
Luke 10:22 in Waorani 22 Ayæ̈, “Botö Mæmpo incæ, Bitö Awënë ïnömi inte aacæbiimpa, ante tömäo ïñömö ongoncoo botö nempo pædæ pönöninque tömäo ïñömö quëwënäni tömänäni ïnänite adobaï botö nempo pædæ pönongä æ̈ninque botö ïñömö edæ tömancoo ënempodinque tömäo ïñömö quëwënäni ïnänite në ënempobo ïmopa. Wængonguï Wëmo ïñömote, Æbodö ïmoo, ante Mæmpoque ëñengä ingampa. Botö wæætë tömengä Wëmo ïnömo inte, Wængonguï æcänö ingää, ante adoboque në ëñëmo ïmopa. Ayæ̈, Ïïnänique në ëñënäni incædänimpa, ante botö në angaïnäni ïnänite odömonte botö apæ̈nebo ëñëninque tömënäni wæætë, Wængonguï æcänö ingää, ante në ëñënäni badäni ate mönitö adomönique äanque baï në ëñëmöni ïmönipa.”
John 1:46 in Waorani 46 Ante äñongä Näatänaedo wæætë, —Näatadeta quëwëñömö adocanque waa quëwente pongä, ante mönitö dicæ ëñëmöniyaa. Angä ëñëninque Pedipe ïñömö, —Pö ae, angantapa.
John 3:2 in Waorani 2 Adocä woyowotæ̈ Itota weca pöninque, —Awënë në Odömömi ëñëmi. Wængonguï, Odömoncæbiimpa, ante bitö ïmite da pönongä pönïmi ïmipa, do ëñëmönipa. Edæ Wængonguï waocä tönö godongämæ̈ cædämaï ingä ïninque mäningä ædö cæte bitö baï bamönengæ̈ cæcä aquïmönii.
John 3:33 in Waorani 33 Mänïnö ante në Ao angä guiquënë tömengä, Wængonguï näwangä angä ingampa, ante edonque pönï angä ïnongä ingampa.
John 5:32 in Waorani 32 Botö æbänö cæboo, ante wacä botö beyæ̈ ante në apæ̈necä ingampa. Tömengä botö ïmotedö ante nänö apæ̈nedö ïñömö edæ nö impa, ante ëñëmopa.
John 5:43 in Waorani 43 Wængonguï angä ëñëninque botö wææ̈ pönïmo adinque mïnitö Baa ante botö ïmote pönënämaï ïmïnipa. Wacä guiquënë nämä äninque pongä ïninque mïnitö mäningä ingante Ao ante pönëmaïmïnipa, ante awædö.
John 7:14 in Waorani 14 Tömënäni æ̈æ̈mæ̈ do cæyedë Itota ïñömö Wængonguï oncö ñæ̈næncönë yabæcönë æite pö guiidinque waodäni ïnänite mä odömonte apæ̈necä ëñengadänimpa.
John 8:14 in Waorani 14 Itota wæætë, —Botö ïñömö nämä äninque, Æbänö ïmoo, ante apæ̈nebo incæ botö apæ̈nedö näwangä impa. Edæ, Botö æyömönö quëwente pömo ïmoo, ante ayæ̈, Ædönö gobo ïmoo, ante do ëñëmopa. Mïnitö guiquënë, Botö æyömönö quëwente pömoo ïmoo, ante ayæ̈, Ædönö gobo ïmoo, ante wïï ëñëmïnipa töö.
John 8:16 in Waorani 16 Incæte botö mänömaï apænte ämo baï, Æbänö apænte ämoo, ante pönëninque tömëmo nö ante apænte ämopa. Edæ wïï botonque apænte ämopa. Wæætë botö Mæmpo botö ïmote në da pönongaingä ïñömö tömengä ïñömö botö tönö godongämæ̈ cæcä ate apænte ämopa.
John 8:19 in Waorani 19 Angä ëñëninque tömënäni tömengä ingante, —Bitö Mæmpo æyömönö quëwengää. Äñönäni Itota wæætë, —Mïnitö ïñömö, Botö incæ æbänö ïmoo, ante, Botö Mæmpo incæ æbänö ingaingä ingää, ante ëñëmïni ïmïnitawogaa. Botö æbodö ïmoo, ante ëñëmïni inte baï mïnitö, Botö Mæmpo æbänö ingaingä ingää, ante adobaï ëñëmïni incædömïnimpa, ante apæ̈negacäimpa.
John 8:26 in Waorani 26 Botö mïnitö ïmïnitedö ante nanguï anguënëmo ïmopa. Mïnitö ïmïnitedö ante ämo baï mänïï botö änö mïni apænte anguinque ïmaimpa. Incæte botö ïmote në da pönongaingä ïñömö tömengä nöingä inte tömengä, Quïnö botö ïmote angää, ante botö ëñënïnö ante botö adodö ante inguipoga quëwënäni ïnänite apæ̈nebo ïmopa, angantapa.
John 8:42 in Waorani 42 Änäni ëñëninque Itota tömënäni ïnänite, —Wængonguï näwangä mïnitö Wæmpocä ingä baï mïnitö botö ïmote waadete pönencædömïnimpa. Edæ botö Wængonguï weca quëwente mïnitö weca ñöwo wææ̈ pontabopa. Botö wïï nämä pönëninque pontabopa. Wæætë tömengä botö ïmote da pönongä pongaïmo ïmopa.
John 8:54 in Waorani 54 Äñönäni Itota wæætë, —Botö nämä äninque, Waodäni, Bitö waëmö ïmipa, ante botö ïmote apæ̈necædänimpa, ante ëñëïnente wæbo baï waodäni botö ïmote näni waa apæ̈nedö wæætë önonquedö ante incædönimpa. Botö Mæmpo incæ mïnitö, Mönö Wængonguï ingampa, ante mïni änongä guiquënë tömengä ïñömö, Bitö waëmö ïmipa, ante botö ïmote pönö apæ̈necä apa quëwëmïnii.
John 10:36 in Waorani 36 Ayæ̈ botö Mæmpo botö ïmote inguipoga da pönoncæte ante, Botö adoboque quïmi ïmipa, ante botö ïmote apænte ængacäimpa. Ïninque edæ botö tömengä quïmo ïnömo inte tömengä nänö në da pönongaïmo ïñömote edæ botö ïmote edæ æbänö anguïï. Ïñæmpa botö ïñömö Wængonguï Wëmo ïnömo ïmopa, äñömote edæ mïnitö wæætë, Bitö babæ ante Wængonguï ingante godö wënæ wënæ ämipa, ante quïnante ämïnitawo.
John 12:49 in Waorani 49 Edæ botö wïï nämanque pönëninque apæ̈netabopa. Wæætë, Botö quïnö apæ̈nequïmoo, ante, Æbänö ante apæ̈nequïmoo, ante botö Mæmpo botö ïmote në da pönongaingä ïñömö tömengä botö ïmote wææ angä ëñëninque apæ̈netabopa.
John 14:10 in Waorani 10 Wæmpocä nempo botö në quëwëmo ïmopa, ante ayæ̈, Wæmpocä ingante botö entawëmo ïmopa, ante bitö pönënämaï ïmitawo. Botö mïnitö ïmïnite, Æbänö apæ̈neboo, ante wïï nämanque pönëninque apæ̈nebopa. Wæætë botö Wæmpocä incæ botö tönö në ääwocaque baï quëwënongä inte edæ tömengä nänö cædö ante në cæcä ingampa.
John 14:31 in Waorani 31 Incæte botö, Waodäni inguipogaque quëwënäni ïñömö ïïmaï ante ëñencædänimpa, ante cæbopa. Botö Mæmpo ingante botö waadete pönëmopa, ante ayæ̈, Botö Mæmpo botö ïmo wææ angä baï botö adodö cæbo ïmopa, ante tömënäni ëñenguënënäni ïnänipa,” ante Itota ïinque apæ̈negacäimpa. Ayæ̈, “Ñöwo edæ ængæ̈ gantidinque mönö gocæ̈impa,” angacäimpa.
John 16:3 in Waorani 3 Botö Mæmpo ingante wïï adinque pönënämaï ïnäni inte ayæ̈ botö ïmote adämaï inte baï pönënämaï ïnäni ïñömö tömënäni ïñömö mïnitö ïmïnite mänïnö cæquïnäni ïnänipa.
John 17:3 in Waorani 3 Waodäni cöwë wantæpiyæ̈ näni wæ̈nämaï quëwenguïnö ante ïïmaï impa. Mæmpo, bitö adobique näwä Wængonguï ïnömi ïñömite tömënäni bitö ïmite ate baï pönencædänimpa. Ayæ̈ botö Itota Coditobo bitö në da pönongaïmo ïñömote do adinque tömënäni pönencædänimpa. Tömënäni mänömaï näni pönënö beyænque edæ cöwë wantæpiyæ̈ näni wæ̈nämaï quëwenguïmämo edæ do ëadänipa,” ante Itota apæ̈necantapa.
John 17:25 in Waorani 25 Mæmpo në nö cædömi ïmi ëñëmi. Inguipogaque quëwënäni bitö ïmite wïï adinque pönënämaï ïnäni incæte botö ïñömö edæ bitö ïmite do ate pönëmo ïmopa. Botö ëmïñæ̈näni ïñömö, Bitö botö ïmote da pönömi në pongaïmo ïmopa, ante do ëñënänitapa.
Acts 17:23 in Waorani 23 Botö mïnitö quëwëñömö tömäo cægonte ayömo, Wængonguïidi ïnänipa, ante mïni waa adoncacoo nanguï ongö atabopa. Ayæ̈ mïni waa adonca adocaque ïñömö mïni pönö yewæ̈mönimpaa ïïmaï ante yewæ̈monte ongö atabopa. ‘Wacä wængonguï æcämë ingää, ante mönö ëñënämaï në ïnongä beyæ̈ mönö waa adonca impa,’ ante mänimpaa yewæ̈möï ongö atabopa. Mänimpaa yewæ̈möï ongö adïmo inte botö mïni, Æcämë ingää, ante ëñënämaï inte mïni waa adongä ingante ante ñöwo, Æcänö ingää, ante ñöwo apæ̈nebo ëñëedäni.”
Romans 1:28 in Waorani 28 Wængonguï ingante mönö pönente ëñengæ̈impa, ante tömënäni, Önonquedö ante impa, ante tedeyönänite Wængonguï wæætë, Ocaidë wentamö encadömïni inte edæ waomïni mïni wïï cæquënënö incæ ee abo cæbäewedäni, ante da godongä gogadänimpa.
Romans 3:4 in Waorani 4 Ædö cæte mänömaï inguïï. Mönö waocabo tömämö në babæ apæ̈nemö ïñömonte Wængonguï ïñömö nö pönï cæcä ingaïnö anguënë. Edæ tömengä beyæ̈ ïïmaï ante yewæ̈mongatimpa. “Wængonguï bitö æbänö apæ̈nebii, ante apænte ancæ cædäni incæte tömënäni, Wængonguï nö pönï ante apæ̈necampa, ante edonque acædänimpa. Bitö në tæ̈ï ëmömi inte edæ bitö ïmite në apænte ancæ cædäni ïnänite näëmæ̈ edæ wææntodonte baï cædinque edæ gänä cæcæbiimpa.” Ante näni yewæ̈mongaïnö baï edæ bacæ̈impa.
2 Corinthians 1:18 in Waorani 18 Wængonguï näwangä mönö ïmonte cöwë pönëninque në aacä ingampa, ante nö pönï impa. Mänömaïnö ante nö pönï ï baï mïnitö ïmïnite mönitö apæ̈nedö ïñömö adobaï nö pönï impa. Ïninque mönitö ædö cæte wadö ante apæ̈nequïmönii.
2 Corinthians 4:6 in Waorani 6 Wëmö ïñömö ñäö apäicæ̈impa, ante Wængonguï incæ badongacäimpa. Adocä ñäö ante në angaingä inte ñöwo wæætë mönitö mïmöno tica ënente baï cædinque ïïmaï ante odömongä amönipa. Tömengä ïñömö, Botö æbänö guïnæ̈ näwante baï ëmömoo, ante mïnitö Codito awinca adinque edonque pönï acæmïnimpa, ante pönö tica ënente baï odömongä amönipa.
Titus 1:2 in Waorani 2 Edæ, Ïincayæ̈ ate mönö wæ̈nämaï quëwenguïnö gocæmöimpa, ante ëñëninque pönencædänimpa, ante Wængonguï në babæ änämaï ïnongä inte wëënëñedë inguipoga badönämaï ïñedë ïïmaï angacäimpa. Mïni wæ̈nämaï quëwenguïmämo ante pönömo æ̈ninque mïnitö wæætë wantæpiyæ̈ cöwë quëwencæmïnimpa, ante cægacäimpa.
Hebrews 6:18 in Waorani 18 Tömengä, Botö pönö cæbo beyænque watapæ̈ bacæ̈impa, ante nänö angaïnö ante æncæte ante mönö Wængonguï gämæ̈nö do wodii wïnonte pömöimpa. Ïninque tömengä weca do pönïmö ïñömonte tömengä wæætë, Mënea beyæ̈ mönö watapæ̈ bacæ̈impa, angampa. Ayæ̈, Mïnitö wampo pönëninque edæ botö tönö edæ godömenque cæcæmïnimpa, ante tömengä ædæmö apæ̈necampa. Mënea ante apæ̈nebo ëñëedäni. Botö Wængonguïmo ïnömo inte nämä Wængonguï ëmöwo apæ̈nebo beyæ̈ në ëñëmïni inte mïnitö mänïne beyæ̈ pönencæmïnimpa. Ayæ̈ godömenque wade ante, Wængonguï incæ ædö cæte babæ wapiticæ̈ anguingää, ante pönencæmïnimpa. Mänömaï Wængonguï mënea ante cægacäimpa.
1 John 2:3 in Waorani 3 Mönö Wængonguï ingaingä ingante ate baï pönëmöö, ante æbänö cæte ëñenguïï. Edæ, Ïïmaï cæedäni, ante Wængonguï nänö wææ angaïnö ante ëñente cæmö ïninque mönö edæ, Wængonguï ingante ate baï në pönëmö ïmompa, ante do ædæmö ëñëmaïmompa.
1 John 5:10 in Waorani 10 Æcänö Wængonguï Wengä onguïñængä ingante në wede pönëna ïñömö tömengä, Nö impa, ante Wængonguï nänö apæ̈negaïnö ante entawente quëwengampa. Wæætë edæ æcänö Wængonguï nänö apæ̈negaïnö ante wïï pönëna guiquënë tömengä Wængonguï ingantedö ante, Babæ änongä ingänö, ante në angä ingampa. Edæ Wængonguï tömengä Wengä ingantedö ante, Nö impa, ante nänö apæ̈negaïnö ante mäningä ïñömö pönënämaï ingampa töö.