Hebrews 9:24 in Waorani 24 Edæ öönædë Wængonguï nänö owocönë baï ante waodäni önompoca näni tæiyæ̈ waëmö pönï badongaincönë mönö Codito guiidämaï ingacäimpa. Wæætë öönædë incæ æidinque tömengä mönö beyæ̈ ante Wængonguï weca guiidinque a ongongampa.
Other Translations King James Version (KJV) For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
American Standard Version (ASV) For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
Bible in Basic English (BBE) For Christ did not go into a holy place which had been made by men's hands as the copy of the true one; but he went into heaven itself, and now takes his place before the face of God for us.
Darby English Bible (DBY) For the Christ is not entered into holy places made with hand, figures of the true, but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
World English Bible (WEB) For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
Young's Literal Translation (YLT) for not into holy places made with hands did the Christ enter -- figures of the true -- but into the heaven itself, now to be manifested in the presence of God for us;
Cross Reference Mark 14:58 in Waorani 58 —Ïingä ïïmaï ante apæ̈necä ëñentamönipa. “Ïincö Wængonguï tæiyæ̈ waëmö oncö waodäni önompoca näni mæ̈nönincö incæte botö cæbo wo tænguïmæ̈ wæænguimpa. Ayæ̈ mëönaa go adoönæque ïñonte wacö wïï önompoca mæ̈nonguincö wæætë mæ̈noncæboimpa,” ante apæ̈necä ëñentamönipa töö, ante tededäni.
Mark 16:19 in Waorani 19 Ïinque tömënäni ïnänite apæ̈necä ëñënäni ate edæ Wængonguï öönædë ængö cæcä æidinque Wængonguï tömengä nänö tömëmæ̈ ïnö mönö Awënë Itota ïñömö tæ̈ contagacäimpa.
Luke 24:51 in Waorani 51 Tæcæ apæ̈necä ëñëñönäni edæ tömengä ïñontobæ̈ inque ingä edæ öönædë æigacäimpa.
John 2:19 in Waorani 19 Äñönäni Itota wæætë tömënäni ïnänite, —Wængonguï tæiyæ̈ waëmö oncö incæ mïnitö ïincö bæ tate ëwëmïni ïninque botö mëönaa go adoönæque ïñö mïincö mæ̈noncæboimpa, ämopa.
John 6:62 in Waorani 62 Ayæ̈ godömenque apæ̈nedinque, Botö Waobo ëñagaïmo ïmo öönædë quëwente wææ̈ pongaïmo inte adodö adoyömö æibo adinque mïnitö æbänö ante ämaïmïnii.
John 16:28 in Waorani 28 Botö edæ Mæmpocä weca quëwente inguipoga ïñömö pönïmo inte ñöwo pönï inguipoga quëwëninque wadæ godinque Mæmpocä weca ocæ̈ ëmænte goquïmo ïmopa,” ante Itota apæ̈necantapa.
Acts 1:9 in Waorani 9 Mänömaïnö ante apæ̈necä ëñente a ongöñönäni Itota mänïñömö ongonte æi boguïmancodë ingæ̈ æicä æ̈mö agadänimpa.
Acts 3:21 in Waorani 21 “Incæte edæ, Tömancoo do ingaï baï adobaï bacoocæ̈impa, ante Wængonguï badoncæcäimpa, ante tæiyæ̈ waëmö ingaïnäni Wængonguï beyæ̈ doyedë apæ̈negadänimpa. Wængonguï mänömaï nänö badompoga Itota ïñömö mänimpoga öönædë quëwencæcäimpa anguënë.
Romans 8:33 in Waorani 33 Wængonguï mönö ïmonte apænte ængä ongöñömonte æcänö, Wïwa cæbipa töö, ante apænte anguingää. Ïñæmpa Wængonguï incæ, Botö ayömo mïnitö edæ nö cæmïni ïmïnipa, ante badongä bamöimpa.
Ephesians 1:20 in Waorani 20 Në tæ̈ï pïñæ̈nongä inte Wængonguï angä ate mönö Codito ïñömö do wæ̈ningä inte edæ do ñäni ömæ̈mongacäimpa. Ayæ̈ godömenque tæ̈ï pïñæ̈ninque Codito ingante öönædë ænte mæ̈idinque Wængonguï tömëmæ̈ ïnö angä Codito tæ̈ contagacäimpa.
Ephesians 4:8 in Waorani 8 Codito mänömaï cæcæcäimpa, ante pönëninque awënë Dabii wodi ïïmaï ante yewæ̈mongacäimpa. “Tömengä æibæ æicæ cædinque wadäni ïnänite bæi ongonte ñä cæyænte tömengä mïñæ̈ ænte mæ̈icä æigadänimpa. Ayæ̈ æidinque tömengä mönö waocabo ïñömonte, Mïnitö entawenguïnö, ante eyepæ̈ pædæ pönongä ænte entawengamöimpa,” ante Dabii nänö yewæ̈monte angaïnö baï impa.
Colossians 3:2 in Waorani 2 Inguipogaque mönö quëwëmämo ante edæ wædämaï inte wæætë æ̈monga mönö quëwenguïnö ante cöwë pönente quëwëedäni.
Hebrews 1:3 in Waorani 3 Mæmpocä në tæ̈ï ëmönongä inte ñäö ëmongä ïñongä tömengä Wengä ïñömö adobaï në tæ̈ï ëmönongä inte ñäö ëmongä ingampa. Ïninque, Wængonguï Wengä nö pönï entawëninque nänö quëwengaïnö baï Mæmpocä ïñömö edæ adobaï pönï entawënongä inte edæ nöingä cæte quëwengä ingampa, ante mönö edonque ëñengæ̈impa. Ïinguipo incæ ïï ëmönæ incæ a ongoncoo incæ awëmö ïñömö ongoncoo incæ tömengä Wengä adocä tæ̈ï pïñænte nänö angäïnö beyænque tömancoo edæ ñöwo ganca cöwë ongoncoo incoopa. Ayæ̈ nämä wepæ̈ godonte wæ̈ninque adocä ïñömö wënæ wënæ mönö cæpämo ante ñä mënongagacäimpa. Mänömaï në ñä mënongaingä ïnongä inte tömengä do æidinque Wængonguï në tæ̈ï ëmongä tömëmængä ïnö tæ̈ contadinque ongongampa.
Hebrews 6:20 in Waorani 20 Itota ïñömö täno beyænte öönædë æidinque mönö beyæ̈ ante mänincönë do wäänë guiigacäimpa. Ïninque Mëequitedeco në godongä ñæ̈nængä nänö ingaï baï badinque Itota, Wængonguï quï, ante nämä wepæ̈ në Godongä Ñæ̈nængä pönï ïnongä inte edæ cöwë ongongampa.
Hebrews 7:25 in Waorani 25 Edæ tömengä në wæ̈nämaï Quëwënongä inte Wængonguï ingante mönö beyæ̈ ante cöwë apæ̈nedinque, Botö bitö gämæ̈nö në mämömo pönäni ïnänite bitö pönö waa cæcæbiimpa, ante ñimpo cædämaï inte cöwë apæ̈necampa. Wængonguï ingante cöwë apæ̈necä ïnongä inte tömengä cöwë quëwëninque ædæmö pönö ængä beyænque mönö wæætë cöwë wæ̈nämaï quëwenguïmö ïmompa.
Hebrews 8:2 in Waorani 2 Mänömaï ïnongä inte tömengä wïï waocä nänö mæ̈nongaincönë cæcampa. Wæætë Wængonguï, Owocæboimpa, ante tæiyæ̈ waëmö nänö mæ̈nongaincönë Itota ïñömö mönö beyæ̈ ante, Wængonguï quï, ante në Godongä Ñæ̈nængä pönï inte cæcampa.
Hebrews 8:5 in Waorani 5 Tömënäni guiquënë, Wængonguï öönædë nänö owocö cöwë ongö baï inguipoga adobaï mæ̈nonte mänincö öwocodenganque baï ïñonte acæ̈impa, ante adobaï pönï mæ̈nongadänimpa. Mänömaï mæ̈nöninque tömënäni mänincönenque, Wængonguï quï, ante në godönäni inte cædänipa. Ïninque Wængonguï, Adobaï pönï mæ̈nöincö ongongæ̈impa, ante cædinque Möitee wodi në mæ̈nonguingä ingante doyedë angacäimpa. “Möitee ëñëmi. Bitö, Æbänö mæ̈nonguïï, ante, Æbänö badonguïï, ante botö onquiyabo ïñömö bee tente odömömo adinque badoncæbiimpa. Bitö cöwä adinque botö odömönö baï ïincö adobaï mæ̈nöninque ïincönë ongoncoo tömancoo adobaï pönï badoncæbiimpa,” angacäimpa.
Hebrews 9:9 in Waorani 9 Mänömaïnö ante odömöninque tömengä mönö ñöwomö ïmonte wæætë, Ïïmaï ante ëñencæmïnimpa, ante cægacäimpa. Waocä, Wentamö mongænte awædö, ante në wædongä inte waëmö ïñömö pöninque, Wængonguï quï, ante baö iya tanguï tönö bequï cænguï godongampa. Mänömaï ancaa godongä incæte tömengä mïmö nämä nänö apænte entawënö ñä mënongadämaï inte wentamö ayæ̈ mongænte entawënongäimpa.
Hebrews 9:11 in Waorani 11 Wapämo mïni waa quëwenguinque pömämo, ante badoncæte ante mönö Codito ïñömö, Wængonguï quï, ante në Godongä Ñæ̈nængä pönï ïnongä inte do pongacäimpa. Pöninque tömengä waodäni önompoca näni mæ̈nongaincönë guiidämaï inte Wængonguï nänö badongainguipoga cædämaï ingacäimpa. Wæætë adodö go æidinque tömengä öönædë Wængonguï nänö owocönë ñæ̈næncönë guiidinque näwä owocönë cægacäimpa.
Hebrews 9:23 in Waorani 23 Öönædë ongoncoo baï inguipoga näni adobaï badongaincoo incæ cæ̈ningä wæ̈nonte ate wepæ̈ tönö ñä mënongaquënënäni ingadänimpa. Wæætë näwä öönædë Wængonguï weca gote mönö ongonguinque mönö adocanque në waëmö pönï ïnongä wepæ̈ beyænque ñä mënongaquënëmö ïmompa.
Hebrews 12:2 in Waorani 2 Mönö wede pönente æite godö taadö ante tömengä ïñömö në täno beyænte gogaingä ingampa. Tömengä adocä incæ mönö wede pönënö ante, Cöwë mänömaï bacæ̈impa, ante ædæmö badongaingä ingampa. Tömengä ïñömö wadäni tömengä ingante awæ̈ timpodäni wæyongante badete todäni adinque tömengä, Mänömaï cædäni botö caate wædö beyænque botö ïincayæ̈ ate watapæ̈ tocæboimpa, ante në ëñëningä inte piyæ̈në cædinque caate wædinque wængacäimpa. Tömengä ñöwo ïñömö ñäni ömæ̈monte æite godinque Awënë Wængonguï nänö contaimpaa tömëmængä ïnö tæ̈ contate Awënë bate ongöñongä mönö adocä Itota ingante æ̈mö ate baï pönëninque edæ tömengä mïñæ̈ tee empote pogodo gocæ̈impa.
1 Peter 3:22 in Waorani 22 Tömengä ïñömö do öönædë æite Awënë badinque Wængonguï tömëmængä ïnö edæ tæ̈ contayongante anquedoidi incæ në änäni incæ në tæ̈ï pïñænte cædäni incæ tömënäni tömänäni edæ tömengä nänö änö ante ëñente cædänipa cæmïnii.
1 John 2:1 in Waorani 1 Botö wëñæ̈mïni baï ïmïni ëñëedäni. Mïnitö wënæ wënæ cædämaï incæmïnimpa, ante ïïmaï ante cædinque yewæ̈mömopa. Incæte adocanque wënæ wënæ cæcantawo. Tömengä beyæ̈ wacä, Mæmpo Wængonguï pänämaï incæcäimpa, ante mönö në wææ änongä incæ mæ̈ ongongampa. Mäningä ïñömö në Nö Cæcä ïnongä inte Itota Codito ïnongä ingampa.
Revelation 8:3 in Waorani 3 Ayæ̈ wacä anquedo ïñömö oguï waaquï iya täincade oodo inte näni badöincade næ̈æ̈ninque, Wængonguï quï, ante näni iya täimpa gäänë ponte a ongongantapa. Mänimpa oodo inte näni badöimpa Wængonguï nänö aacæ tæ̈ contaimpa gäänë ongönimpa. Ayæ̈, Wængonguï quïnäni tömengä ingante apæ̈neyönäni bitö oguï waaquï tancæbiimpa, ante cædinque adocä anquedo ingante wacä pöninque nanguï oguï waaquï godongä ængantapa.