Hebrews 7:26 in Waorani 26 Wadäni näni ëñënämaï cæcabo baï wïï ïnongä inte Itota ïñömö tæiyæ̈ waëmö ïnongä ingampa. Wentamö mongæ̈nämaï ïnongä ïñongante tömengä ingante ædö cæte pïinte apænte anguïnänii. Mänömaï ingä adinque Wængonguï tömengä ingante öönædë æ̈monga pönï ængö cæcä ongongampa. Ïninque tömengä adocanque pönï, Wængonguï quï, ante në nö Godongä Ñæ̈nængä pönï ïnongä inte mönö wædö ante eyepæ̈ pönï pönö cæcampa.
Other Translations King James Version (KJV) For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
American Standard Version (ASV) For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Bible in Basic English (BBE) It was right for us to have such a high priest, one who is holy and without evil, doing no wrong, having no part with sinners, and made higher than the heavens:
Darby English Bible (DBY) For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
World English Bible (WEB) For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Young's Literal Translation (YLT) For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
Cross Reference Matthew 27:18 in Waorani 18 Edæ do ïñömö, Itota gomonga cæcä ate wædinque tömënäni tömengä ingante pïinte adönänimpa. Mänïnö beyænque tömënäni Itota ingante bæi ongonte botö nempo ænte mämö pædæ pönönänitapa, ante Pidato do ëñengantapa.
Mark 16:19 in Waorani 19 Ïinque tömënäni ïnänite apæ̈necä ëñënäni ate edæ Wængonguï öönædë ængö cæcä æidinque Wængonguï tömengä nänö tömëmæ̈ ïnö mönö Awënë Itota ïñömö tæ̈ contagacäimpa.
Luke 1:35 in Waorani 35 Ante wæyongante anquedo wæætë edæ, —Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca incæ bitö weca poncæcäimpa. Wængonguï Æibæ Quëwënongä tömengä nänö tæ̈ï pïñæ̈nö incæ wææ owo baï cæcæcäimpa. Mänömaï beyæ̈ bitö Wëñængä Onguïñængä incæ Tæiyæ̈ Waëmö ëñacä ate, Wængonguï Wëñængä ingampa, ante pemoncædänimpa.
Luke 23:22 in Waorani 22 Quïmæ̈ änewëmïnii, ante do mempoga äningä inte Pidato ñöwo mempoga go adopoque änongä inte, —Quïnö wënæ wënæ cæcantawogaa, angantapa. Ïñæmpa, Quïnö wënæ wënæ cæcantawo, ante cöwä ayömo edæ dæ ampa. Ïninque botö ämo ate edæ tömengä ingante tæi tæi päninque ñimpo cædäni gocæcäimpa, ämopa, angantapa.
Luke 23:41 in Waorani 41 Mönatö wënæ wënæ cæmöna ïñömönate në apænte änäni edæ nöingä cæte pänäni wæmönapa. Mönatö wënæ wënæ cædïnö beyæ̈ eyepæ̈ tente wæmönapa. Tömengä guiquënë wënæ wënæ cædämaï ïnongä inte wængä apa änewëë.
Luke 23:47 in Waorani 47 Mänömaï cæte wængä adinque odömäno tontado capitäö incæ, —Näwangä impa. Ïingä ïñömö edæ nö pönï cæcä ïnongä inte edæ wængä abopa, äninque, Wængonguï ñäö apäite baï ëmönongä inte mänömaï cæcä abopa, ante apæ̈negacäimpa.
Luke 24:26 in Waorani 26 Codito ïñömö edæ cöwë caate wæquënengä ingacäimpa. Ayæ̈ wænte ñäni ömæ̈möninque tömengä nämä nänö ñäö ïñömö æiquënengä ingacäimpa, ante pönëmïnaa.
Luke 24:46 in Waorani 46 Ayæ̈ godömenque apæ̈nedinque, —Mönö Codito cöwë nantate wæ̈ninque mëönaa go adoönæque ïñonte ñäni ömæ̈monguënengä incæcäimpa, ante edæ edonque yewæ̈mongatimpa.
John 8:29 in Waorani 29 Botö ïmote në da pönongaingä botö ïmote ëmö cædämaï inte cöwë botö tönö godongämæ̈ ongongä ingampa. Edæ botö cöwë, Æbänö cæbo ate tömengä waa aquingää, ante cæbopa, ante Itota apæ̈negacäimpa.
John 14:30 in Waorani 30 Ayæ̈ apæ̈nedinque, “Ïï inguipogaque quëwënäni awënë ïñömö wënæ ïnongä inte oo poncæ cæcampa. Ïninque botö mïnitö ïmïnite wïï wantæpiyæ̈ ayæ̈ apæ̈nebopa. Edæ tömengä ædö cæte botö ïmote nämä tæ̈ï pïñænte në angä inguingää.
Acts 3:14 in Waorani 14 Ïninque në Tæiyæ̈ Waëmö ïnongä inte nö cæyongante mïnitö Baa äninque wæætë në wæ̈nöningä ingante ante äninque, Ïingä ingante ñimpo cæbi pongäe, ämïnitapa töö.
Acts 4:27 in Waorani 27 Ante Wængonguï ingante apæ̈nedinque ñöwodäni näni pönencabo godömenque apæ̈nedänitapa. “Wængonguï ëñëmi. Tömëmi Wengä bitö Tæiyæ̈ Waëmö ïnongä ïñongante bitö, Botö ïmote në cæbi bacæbiimpa, ante öni pæcagabiimpa. Näwangä impa. Incæte bitö ïmite në cædongä ïñongante Itota bitö në öni pæcadongä ingante edæ Edode tönö Pontio Pidato tönö idægoidi tönö wadäni tönö pïinte adoyömö ponte möni quëwëñömö incæ ongöninque bitö ïmite në cædongä ingante, Æbänö cæte wido cæquïï, ante do cædänitapa.
2 Corinthians 5:21 in Waorani 21 Wængonguï, Mïnitö Codito nö nänö ëwocadö ænte ëwocacæmïnimpa, ante pönö cædinque Codito ingante angä ëñëninque tömengä ïñömö edæ wënæ wënæ ëwocadämaï inte wæætë edæ mönö beyæ̈ ante në wënæ wënæ cæcä baï badinque mönö wentamö ëwocadö incæ mongængacäimpa. Ïninque mönitö tömengä nempo quëwëninque nö pönï tömengä nänö ëwocadö wæætë ænte ëwocamompa.
Ephesians 1:20 in Waorani 20 Në tæ̈ï pïñæ̈nongä inte Wængonguï angä ate mönö Codito ïñömö do wæ̈ningä inte edæ do ñäni ömæ̈mongacäimpa. Ayæ̈ godömenque tæ̈ï pïñæ̈ninque Codito ingante öönædë ænte mæ̈idinque Wængonguï tömëmæ̈ ïnö angä Codito tæ̈ contagacäimpa.
Ephesians 4:8 in Waorani 8 Codito mänömaï cæcæcäimpa, ante pönëninque awënë Dabii wodi ïïmaï ante yewæ̈mongacäimpa. “Tömengä æibæ æicæ cædinque wadäni ïnänite bæi ongonte ñä cæyænte tömengä mïñæ̈ ænte mæ̈icä æigadänimpa. Ayæ̈ æidinque tömengä mönö waocabo ïñömonte, Mïnitö entawenguïnö, ante eyepæ̈ pædæ pönongä ænte entawengamöimpa,” ante Dabii nänö yewæ̈monte angaïnö baï impa.
Philippians 2:9 in Waorani 9 Mänömaï cæcä adinque Wængonguï wæætë tömengä ingante æ̈monga pönï da æ̈æ̈nongacäimpa. Ayæ̈ wadäni ëmöwo önöwoque ëmönäni baï tömengä Tæiyæ̈ Awënë ïnongä inte wïï adobaï önöwoque baï ëmoncæcäimpa, ante cædinque Wængonguï edæ, Itota Codito ingampa, ante pönö pemongacäimpa.
Hebrews 1:3 in Waorani 3 Mæmpocä në tæ̈ï ëmönongä inte ñäö ëmongä ïñongä tömengä Wengä ïñömö adobaï në tæ̈ï ëmönongä inte ñäö ëmongä ingampa. Ïninque, Wængonguï Wengä nö pönï entawëninque nänö quëwengaïnö baï Mæmpocä ïñömö edæ adobaï pönï entawënongä inte edæ nöingä cæte quëwengä ingampa, ante mönö edonque ëñengæ̈impa. Ïinguipo incæ ïï ëmönæ incæ a ongoncoo incæ awëmö ïñömö ongoncoo incæ tömengä Wengä adocä tæ̈ï pïñænte nänö angäïnö beyænque tömancoo edæ ñöwo ganca cöwë ongoncoo incoopa. Ayæ̈ nämä wepæ̈ godonte wæ̈ninque adocä ïñömö wënæ wënæ mönö cæpämo ante ñä mënongagacäimpa. Mänömaï në ñä mënongaingä ïnongä inte tömengä do æidinque Wængonguï në tæ̈ï ëmongä tömëmængä ïnö tæ̈ contadinque ongongampa.
Hebrews 2:10 in Waorani 10 Tömancoo në badongaingä ïnongä inte Wængonguï tömancoo në ënempodongä inte ïïmaï angacäimpa. Botö Wëmi ëñëmi. Wadäni incæ botö wënäni nanguï ïnäni quëwencædänimpa, ante në badömi bitö baquinque caate wæcæbiimpa. Mänömaï caate bitö wædö beyænque ædæmö picæ̈mi bate në ëñënïmi inte bitö botö wënäni ïnänite ñäö ïñömö ænte mämömi poncædänimpa. Pöninque tömënäni botö ñäö ëmömo baï adobaï ñäö ëmoncædänimpa, ante Wængonguï nö pönï cægacäimpa.
Hebrews 4:14 in Waorani 14 Mönö beyæ̈, Wængonguï quï, ante në Godongä Ñæ̈nængä pönï ïñömö Wængonguï Wengä Itota ingampa. Tömengä ïñömö nämä wepæ̈ godonte do wængaingä inte ñäni ömæ̈möninque öönædë æite ongongampa. Ïninque mönö, Tömengä ingante wede pönëmönipa, ante në apæ̈nemö inte mönö wede pönënö ante ædæmö pæ mangæ̈impa.
Hebrews 7:11 in Waorani 11 Wængonguï doyedë angä ëñëninque Debiidi pancadäniya, Wængonguï quï, ante në godönäni bagadänimpa. Ayæ̈ Wængonguï, Ïïmaï cæedäni, ante angä ëñente yewæ̈möninque Debiidi wæætë wadäni ïnänite odömonte apæ̈nedäni ëñengadänimpa. Incæte Debiidi, Wængonguï quï, ante näni godönö beyænque mönö Wængonguï ayongä mönö ædæmö pædäni baï edæ dicæ entawente bamongaa. Ïñæmpa mänïnäni näni godönö beyænque në picæ̈näni baï bamö baï ñöwo wacä në Godongä ingante Wængonguï da pönönämaï incædongäimpa. Ayæ̈, Wængonguï quï, ante në Pönongä incæcäimpa, ante Codito ingante da pönöninque Wængonguï, Debii wodi pæ̈ingä Aadöö nänö pönongaï baï Codito adobaï pönoncæcäimpa, ante änämaï inte wæætë, Mëequitedeco nänö pönongaï baï cædinque Codito pönongä beyænque waodäni botö ayömö në nö cædäni bacædänimpa, angacäimpa.
Hebrews 8:1 in Waorani 1 Mänömaïnö ante quïnante yewæ̈mömönii. Edæ, Mönö wædö beyæ̈ ante, Wængonguï quï, ante në Godongä Ñæ̈nængä pönï inte ongongampa, ante, Näwangä impa, ante edonque ëñencæmïnimpa, ante yewæ̈mömönipa. Tömengä ïñömö öönædë æidinque Awënë Wængonguï tömëmængä ïnö tæ̈ contadinque Tæiyæ̈ Awënë inte ongongampa, ante yewæ̈mömöni adinque ëñencæmïnimpa.
Hebrews 9:14 in Waorani 14 Mönö Codito guiquënë Tæiyæ̈ Waëmö ïnongä inte në cöwë Quëwengä Önöwoca tönö guëa cædinque Wængonguï ingante, Bitö quïmo ïmopa, ante nämä wepæ̈ godongacäimpa. Tömengä wepæ̈ ïñömö wïï cæ̈ningä wepæ̈ baï inte godömenque eyepæ̈ pönï wepæ̈ ïmæmpa. Ïninque mönö wænguinque wënæ wënæ cæyömonte tömengä, Mïnitö mïmö entawëmïni inte ñä mënongate entawente nämä apænte pönente quëwencæmïnimpa, ante nämä wepæ̈ do godongacäimpa. Ayæ̈ mönö wënæ wënæ cægaïnö ante wadæ cædinque godömenque pönö cæcä ate mönö Wængonguï në Quëwengä ingante në cæmö badinque cæmompa.
Hebrews 9:23 in Waorani 23 Öönædë ongoncoo baï inguipoga näni adobaï badongaincoo incæ cæ̈ningä wæ̈nonte ate wepæ̈ tönö ñä mënongaquënënäni ingadänimpa. Wæætë näwä öönædë Wængonguï weca gote mönö ongonguinque mönö adocanque në waëmö pönï ïnongä wepæ̈ beyænque ñä mënongaquënëmö ïmompa.
Hebrews 10:11 in Waorani 11 Wængonguï quï, ante në godönäni guiquënë tömänäni ïïmö ïñö ïïmö ïñö adiyæ̈ gongænte Wængonguï beyæ̈ ante cædänipa. Mänömaï wæætë wæætë godöninque ado ado godönäni beyænque tömënäni wënæ wënæ näni cædö ante ædö cæte wido cæte baquïï.
Hebrews 12:2 in Waorani 2 Mönö wede pönente æite godö taadö ante tömengä ïñömö në täno beyænte gogaingä ingampa. Tömengä adocä incæ mönö wede pönënö ante, Cöwë mänömaï bacæ̈impa, ante ædæmö badongaingä ingampa. Tömengä ïñömö wadäni tömengä ingante awæ̈ timpodäni wæyongante badete todäni adinque tömengä, Mänömaï cædäni botö caate wædö beyænque botö ïincayæ̈ ate watapæ̈ tocæboimpa, ante në ëñëningä inte piyæ̈në cædinque caate wædinque wængacäimpa. Tömengä ñöwo ïñömö ñäni ömæ̈monte æite godinque Awënë Wængonguï nänö contaimpaa tömëmængä ïnö tæ̈ contate Awënë bate ongöñongä mönö adocä Itota ingante æ̈mö ate baï pönëninque edæ tömengä mïñæ̈ tee empote pogodo gocæ̈impa.
1 Peter 1:19 in Waorani 19 Wæætë quipi wë, Codotedo, näni änongä ïñömö quenta mongæ̈nämaï wentamö ëñadämaï ïmaï Codito adobaï ïnongä inte edæ tömengä nämä wepæ̈ tæiyæ̈ waëmö wepæ̈ godonte ængä beyænque quëwëmïnipa.
1 Peter 2:22 in Waorani 22 Tömengä ïñömö edæ cöwë wënæ wënæ cædämaï ingacäimpa. Ayæ̈ cöwä ayönäni tömengä dicæ babæ ante cæcä agadäniyaa.
1 Peter 3:22 in Waorani 22 Tömengä ïñömö do öönædë æite Awënë badinque Wængonguï tömëmængä ïnö edæ tæ̈ contayongante anquedoidi incæ në änäni incæ në tæ̈ï pïñænte cædäni incæ tömënäni tömänäni edæ tömengä nänö änö ante ëñente cædänipa cæmïnii.
1 John 2:2 in Waorani 2 Ayæ̈ idægoidi, Mönö wënæ wënæ cægaïnö ante mönö ïmö Wængonguï pïïnämaï incæcäimpa, ante cædinque cæ̈ningä wæ̈nönäni nänö wængaï baï mäninganque adobaï mönö wënæ wënæ cægaï beyæ̈ wængacäimpa. Ayæ̈ wïï önonque mönö wënæ wënæ cægaïnonque beyænque wæætë tömämæ quëwënäni näni wënæ wënæ cægaï beyæ̈ adobaï wængacäimpa.
1 John 3:5 in Waorani 5 Mïnitö do ëñëmïnipa. Tömengä edæ mönö wënæ wënæ cægaïnö ante mönö ïmonte, Ñimpo cæbo quëwenguïmïni, ante cæcæte ante cædinque ëñagacäimpa. Ayæ̈ tömengä wënæ wënæ cædö entawënämaingä ingampa.
Revelation 1:17 in Waorani 17 Tömengä ingä adinque botö tömengä önöwa ïnö wænte baï tæ̈ gowæ̈æntabopa. Tæ̈ gowæ̈æ̈ñömo tömengä önompo tömempo inte botö ïmote gampodinque “Bitö guïñënämaï incæbiimpa,” ante äninque edæ, “Tömää badönämaï ïñedë botö Do Quëwengaïmo ïmopa. Ayæ̈ tömää ïinque bayedë incæ botö Ayæ̈ Pönï në Quëwëmo incæboimpa,” ante angantapa.
Revelation 3:7 in Waorani 7 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Pidadedepia ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö edæ në Tæiyæ̈ Waëmö ingaïmo ïmopa. Nö ante cægaïmo inte botö docä Awënë Dabii nänö wi æ̈nequï në næ̈ængaïmo ïmopa. Ïninque quïnö odemö botö wi æ̈nebo incæ mänïnemö wacä ædö cæte tee mönequingää. Ayæ̈ quïnö odemö botö tee mönebo incæ mänïnemö wacä ædö cæte wi æ̈nequingää.