Hebrews 11:27 in Waorani 27 Tömengä ïñömö, Awënë odeye Padaönö ænguï badinque pïingä wæcæ wæ, ante guïñente wædämaï inte wæætë wede pönëninque Equitobæ ëmö cæte gogacäimpa. Ayæ̈ Wængonguï në Quëwengä mönö awinca adämaï ïnongä ingante Möitee wodi ïñömö në awinca gomö acä baï ëmongä inte wæntæye badämaï inte godömenque cægacäimpa.
Other Translations King James Version (KJV) By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
American Standard Version (ASV) By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Bible in Basic English (BBE) By faith he went out of Egypt, not being turned from his purpose by fear of the wrath of the king; for he kept on his way, as seeing him who is unseen.
Darby English Bible (DBY) By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
World English Bible (WEB) By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
Young's Literal Translation (YLT) by faith he left Egypt behind, not having been afraid of the wrath of the king, for, as seeing the Invisible One -- he endured;
Cross Reference Matthew 10:22 in Waorani 22 Ayæ̈, Coditoidi ïmïnipæ̈æ̈, ante tömänäni botö ëmöwo beyænque mïnitö ïmïnite nanguï pïincædänimpa. Pïïnäni wæwëmïni incæ æcänö ïïmæca ïinque baganca wæntædämaï inte botö ëmöwo beyæ̈ pïinte badämaï ingää tömengä ingante botö æ̈mo beyænque quëwencæcäimpa.
Matthew 24:13 in Waorani 13 Edæ æcänö ïïmæca ïinque baganca wæntædämaï inte botö ëmöwo beyæ̈ pïinte badämaï ïnaa tömengä edæ botö æ̈mo beyænque cöwë wæ̈nämaï quëwencæcäimpa.
Mark 4:17 in Waorani 17 “Ayæ̈ ate adodäni wantæ ïñö quëwëñönänite wadäni Wængonguï nänö apæ̈nedö beyæ̈ pïïnäni wædänipa. Ayæ̈ wadäni wënæ wënæ cæcæte ante togænte pänäni wædänipa. Ïninque oguïmento yæyæ̈më guiwadämaï näñe wænte baï ïnäni inte tömënäni guïñente wædinque ëmö cæte godänipa.
Mark 13:13 in Waorani 13 Ayæ̈, Coditoidi ïmïnipæ̈æ̈, ante tömänäni botö ëmöwo beyænque mïnitö ïmïnite nanguï pïincædänimpa. Pïïnäni wæwëmïni incæte æcänö ïïmæca ïinque baganca wæntædämaï inte botö ëmöwo beyæ̈ pïinte badämaï ïnaa botö tömengä ingante æ̈mo beyænque quëwencæcäimpa,” ante Itota apæ̈necantapa.
Acts 2:25 in Waorani 25 Adocä Codito beyæ̈ ante apæ̈nedinque awënë Dabii wodi ïïmaï ante yewæ̈mongacäimpa. ‘Botö, Mönö Awënë cöwë botö weca mæ̈ ongongampa, ante atabopa. Ïninque tömengä botö tömëmæ̈ ïnö töö æ̈mænte ongongä ïninque botö ïmote ædö cæte bæ tadäni wæquïmoo.
1 Corinthians 13:7 in Waorani 7 Æbämë cædäni incæ në waadete pönengä ïñömö piyæ̈në cædinque tömänäni ïnänite wææ gompocampa. Wæætë, Waa cædänipa, änäni ëñëninque tömengä, Näwangä impa, ante do ëñengampa. Æbämë ba incæte tömengä, Ayæ̈ ate watapæ̈ bacæ̈impa, ante cöwë pönëninque wæntædämaï inte ee cæcampa.
2 Corinthians 4:18 in Waorani 18 Inguipogaque mönö quëwënö guiquënë wantæ ïñö dæ gocoopa. Öönædë ñöwo mönö adämaï incoo guiquënë cöwë dæ badämaï inte ongongæ̈impa. Ïninque inguipogaque mönö quëwënö ante mönö adämaï inte baï pönengæ̈impa. Wæætë öönædë mönö adämaï incoo ante mönö cöwë ate baï pönengæ̈impa.
1 Timothy 1:17 in Waorani 17 Mönö Wængonguï ïñömö cöwë wæ̈nämaï në quëwengaingä ïnongä inte tömengä ïincayæ̈ ate adobaï cöwë wæ̈nämaï inte Awënë Odeye ïnongä ingampa. Tömengä awëmö ïñömö quëwënongä ïñongante mönö waocabo tömengä ingante ædö cæte aquïï. Tömengä wæætë tömää në ëñengaingä ïnongä ingampa. Ïninque tömengä adocanque Wængonguï ïnongä ïñongante mönö tömengä ingante cöwë waa aquïmö anguënë. Tömengä ingante, Bitö ñäö baï ëmömi ïnömi ïmipa, ante apæ̈nedinque mönö ñïne cædämaï inte cöwë watapæ̈ angæ̈impa. Cöwë ïïmaï babaimpa, ante Amëë, ämopa.
1 Timothy 6:16 in Waorani 16 Tömengä adocanque në wantæpiyæ̈ wæ̈nämaï ïnongä inte në Quëwengä ingaingä ingampa. Tömengä tömää ñäö ïñömö quëwënongä ïñongante waodäni ædö cæte tömengä weca goquïnänii. Tömengä mönö waocabo mönö në adämaï ingaingä ingampa. Edæ tömengä ingante mönö ædö cæte aquïï. Tömenganque ingante waodäni tömänäni waa aquïnänidö anguënë. Tömenganque cöwë në tæ̈ï pïñæ̈nongä inte quingämenque quëwënäni ïñönänite tömengä tömänäni Awënë inguingänö anguënë. Mänömaï babaimpa, ante, Amëë, ämopa.
Hebrews 6:15 in Waorani 15 Ante do angä ëñengaingä inte Abadäö wodi wantæpiyæ̈ æ̈nämaï inte wänö cöñongante Wængonguï tömengä nänö angaïnö baï pönö cæcä ængacäimpa.
Hebrews 10:32 in Waorani 32 Wëënëñedë Wængonguï apæ̈necä ëñëmïni inte mïnitö tæcæ ñäö baï entawëmïni ate wadäni pö pïinte guëadö guëa cæyönäni mïnitö mïni caate wæquinque tæ̈ï ongöninque godömenque cæmïnitapa. Mänömaï mïni cædïnö ante ñöwo pönëedäni.
Hebrews 11:1 in Waorani 1 Wængonguï pönö cæcä ate watapæ̈ bacæ̈impa, ante mönö pönënö ante mönö, Wængonguï ayæ̈ cædämaï ingä incæte cöwë cæquingä ingampa, ante wede pönëmompa. Awinca adämaï ëmömö incæ mönö mïmöno wede pönëninque awinca do ate ëmonte baï ëwocamö inte mönö, Näwangä bacæ̈impa, ante do ëñëmö ïmompa.
Hebrews 11:13 in Waorani 13 Mänïnäni tömänäni wede pönente quëwënönäni inte wængadänimpa. Wængonguï nänö, Pönö cæcæboimpa, angaincoo ayæ̈ æ̈nämaï ïnäni inte tömënäni gobæ ongoncoo gomö ate baï, Cöwë æncæmönimpa, ante wede pönente piyæ̈në cæte quëwengadänimpa. Wadäni nëmæ wabæca quëwente baï quëwëninque tömënäni, Wïï mönitö ömæ ïñonte mönitö wamöni inte quëwëmönipa, ante inguipoga owogadänimpa.
Hebrews 12:2 in Waorani 2 Mönö wede pönente æite godö taadö ante tömengä ïñömö në täno beyænte gogaingä ingampa. Tömengä adocä incæ mönö wede pönënö ante, Cöwë mänömaï bacæ̈impa, ante ædæmö badongaingä ingampa. Tömengä ïñömö wadäni tömengä ingante awæ̈ timpodäni wæyongante badete todäni adinque tömengä, Mänömaï cædäni botö caate wædö beyænque botö ïincayæ̈ ate watapæ̈ tocæboimpa, ante në ëñëningä inte piyæ̈në cædinque caate wædinque wængacäimpa. Tömengä ñöwo ïñömö ñäni ömæ̈monte æite godinque Awënë Wængonguï nänö contaimpaa tömëmængä ïnö tæ̈ contate Awënë bate ongöñongä mönö adocä Itota ingante æ̈mö ate baï pönëninque edæ tömengä mïñæ̈ tee empote pogodo gocæ̈impa.
James 5:11 in Waorani 11 Wadäni wæwënäni incæte wæntæye ïnämaï inte ee cædäni ïninque näni toquinque impa, ante mönö pönënö ante do ëñëmïnipa. Docä Coba wodi ïñömö tömengä nanguï pönï wæwengä incæte wæntædämaï inte pïïnämaï ingacäimpa. Mänïnö ante do ëñënïmïni inte ayæ̈ tömengä nänö wæwëñedë ïinque ba ate Wængonguï æbänö tömengä ingante nanguï godongä ængaingä ingacäimpa, ante adobaï ëñëmïnitawo. Edæ waodäni wæwënäni ïñönänite mönö Awënë Wængonguï ædæmö waadete waa cædongä ingampa.
1 Peter 1:8 in Waorani 8 Itota Codito ingante mïnitö awinca adämaï ïnïmïni incæte tömengä ingante cöwë waadete pönëmïnipa. Edæ ñöwo ganca adämaï ïnïmïni inte mïnitö tömengä ingante wede pönëninque mïni ñäö baï entawenguinque watapæ̈ todinque æbämë ante tomïni ïmïnipa.