Galatians 3:22 in Waorani

22 Ïninque Wængonguï, Cöwë pönömo æncædänimpa, ante në angaingä inte ïïmaï ante cæcampa. Botö angaincoo ante Itota Codito ingante në pönënäni ïnänite da pönömo ate tömënäni wede näni pönënö beyænque ænte ëwocacædänimpa, ante ïïmaï cæcampa. Tömengä mönö inguipoga tömäo quëwëmö mönö wënæ wënæ cædïmämo adinque mönö ïmonte pönö tee mönete baï cæcä ongömompa. Mänömaï pönö cæcä ongongaïmö ïñömonte Wængonguï mönö wede pönencabo adomonque ïñömonte tömengä nänö angaincoo ante pönongä ænte ëwocamompa. Wængonguï, Mänömaï cæbopa, ante apæ̈necä ëñëninque yewæ̈mongadänimpa.

Other Translations

King James Version (KJV)

But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.

American Standard Version (ASV)

But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.

Bible in Basic English (BBE)

However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith.

Darby English Bible (DBY)

but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.

World English Bible (WEB)

But the Scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

Young's Literal Translation (YLT)

but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.