Galatians 3:14 in Waorani

14 Abadäö wodi ingante Wængonguï waa pönï pönö cægacäimpa. Ayæ̈, mïnitö oodeoidi ïnämaï ïñömïnite Itota Codito pönö cæcä beyænque Abadäö tönö godongämæ̈ watapæ̈ quëwencæmïnimpa, ante Wængonguï adobaï pönö waa cæcampa. Mänömaï bacæ̈impa, ante cædinque Codito tömämö ïmonte, Mïnitö wede pönëninque botö Önöwoca ingante ænte ëwocacæmïnimpa, ante cædinque mönö ïmonte æncæte ante nämä wepæ̈ godonte ængä beyænque quëwëmompa.

Other Translations

King James Version (KJV)

That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.

American Standard Version (ASV)

that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.

Bible in Basic English (BBE)

So that on the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; in order that we through faith might have the Spirit which God had undertaken to give.

Darby English Bible (DBY)

that the blessing of Abraham might come to the nations in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.

World English Bible (WEB)

that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.

Young's Literal Translation (YLT)

that to the nations the blessing of Abraham may come in Christ Jesus, that the promise of the Spirit we may receive through the faith.