Galatians 1:8 in Waorani 8 Mönitö Codito ingantedö ante watapæ̈ apæ̈nemöni ëñëmïnitapa. Incæte mönitö adomöni incæ wadö ante apæ̈nemöni baï Wængonguï wæætë pönö pïinte apænte angä wæquïmönidö anguënë. Ayæ̈ adobaï Wængonguï anquedo incæ öönædë owodinque wææ̈ pöninque wadö ante apæ̈necä baï Wængonguï tömengä ingante wæætë godö pïinte apænte angä wæquingänö anguënë.
Other Translations King James Version (KJV) But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
American Standard Version (ASV) But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
Bible in Basic English (BBE) But even if we, or an angel from heaven, were to be a preacher to you of good news other than that which we have given you, let there be a curse on him.
Darby English Bible (DBY) But if even *we* or an angel out of heaven announce as glad tidings to you [anything] besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.
World English Bible (WEB) But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any gospel other than that which we preached to you, let him be cursed.
Young's Literal Translation (YLT) but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!
Cross Reference Matthew 25:41 in Waorani 41 “Ayæ̈ botö dipæ̈mæ̈ ïnö në ongönäni ïnänite botö në Awënë ïnömo inte ancæboimpa. ‘Mïnitö në tente wæquënëmïni guiquënë ñöwo edæ gä gobäewedäni. Edæ Wængonguï do badöninque, Wënæ tönö tömengä anquedoidi nänö në ëmïñæ̈näni tönö wantæpiyæ̈ cöwë wæ̈nämaï näni bæcote wæquïñömö, ante nänö badongaïñömö mïnitö mänïñömö edæ gote guiibäewedäni,’ ante edæ ancæboimpa.
Mark 14:71 in Waorani 71 Änäni ëñente wædinque Pegodo wæætë, Botö Wængonguï ëñëñongä nöingä ämopa, ante Wængonguï ëmöwo ante babæ tedewëninque tömënäni ïnänite wæætë, —Mïni angantedö ingante dicæ abogaa. Dicæ abo ante baï änewëmïnipa töö.
Acts 23:14 in Waorani 14 Ïïnäni ïñömö, Wængonguï quï, ante në godönäni ñæ̈næ̈näni tönö në aadäni näni Picæncabo weca godinque ïïmaï ante apæ̈nedänitapa. —Mönitö godongämæ̈ Ao äninque, Pabodo ingante wæ̈nongæ̈impa. Edæ mïï quëwëñongante æcänö cæ̈na æcänö beda nänö wænguinque, ante ämönipa cæmïnii.
Romans 9:3 in Waorani 3 Botö guiidënäni botö tönö adodäni ïnönäni ïñönänite Wængonguï ængä beyænque quëwencædänimpa, ante botö nanguï äninque wæbopa. Ïninque Wængonguï tömënäni ïnänite, Quëwencæmïnimpa, ante æ̈ninque wæætë botö Codito nempo quëwëñömote botö ïmote pïïninque tatodonte wido cæcä baï botö Ao ante piyæ̈në cæcædömoimpa.
1 Corinthians 12:3 in Waorani 3 Ïninque mïnitö ïmïnite botö ñöwo, Ëñenguënë quëwëmïnii, ante ïïmaï ante apæ̈nebopa. Æcänö Wængonguï Önöwoca tönö ääwocaque baï ëwocacä guiquënë tömengä, Itota nänö panguinque në wentamö mongængä ingampa, ante ædö cæte tedewenguingää. Ayæ̈ wæætë Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca tönö ëwocadämaï ingä guiquënë tömengä, Itota Tæiyæ̈ Awënë ingampa, ante ædö cæte apæ̈nequingää.
1 Corinthians 16:22 in Waorani 22 Æcänö mönö Awënë ingante waadete pönënämaï ïna ïñömö tömengä nänö wænguinque mänömaï cæcampa töö. Botö ïñömö wæætë, Mönitö Awënë ïmi pöe, ante wæbopa.
2 Corinthians 11:13 in Waorani 13 Tömënäni ïñömö edæ, Wadäni oda cæcædänimpa, ante awëmö cædäni ïnänipa. Mönö Codito tömënäni ïnänite da godönämaï ingä incæte tömënäni ïñömö edæ, Codito nänö da godongaïmöni ïmönipa, ante babæ apæ̈nedänipa. Ayæ̈ edæ mönitö Codito nänö da godongaïmöni möni ëmönö baï önömoque ëmöninque babæ cædänipa.
Galatians 1:9 in Waorani 9 Edæ doyedë möni änïnö baï botö ñöwo wæætë adodö ante ämopa. Codito ingantedö ante watapæ̈ apæ̈nemöni ëñëninque mïnitö Ao ämïnitawo. Ïninque mänïnö ante æcämenque pönënämaï inte wadö ante apæ̈necä ëñëninque Wængonguï tömengä ingante wæætë godö pïinte apænte angä wæquingänö anguënë.
Galatians 3:10 in Waorani 10 Wæætë edæ, “Wææ ante botö yewæ̈mongainta adinque æcänö tömänö ante dicæ cæcää tömengä ïñömö Wængonguï pïinte angä wæ̈wocaingä ingänö anguënë,” ante Möitee wodi incæ do yewæ̈mongacäimpa. Ïninque Wængonguï edæ nänö wææ angaïnö ante waodäni, Botö ëñente cædö beyænque quëwencæboimpa, ante në änewënäni incæ wïï eyepæ̈ ëñente cædäni ïnönäni inte tömënäni tömänäni ïnänite Wængonguï pïinte angä wæ̈wocaïnäni ïnänidö anguënë.
Galatians 3:13 in Waorani 13 Ayæ̈ adobaï, “Æcänö ingante awäa wodoncædäni a ongöna tömengä ingante Wængonguï pïingä wæ̈wocaingä ingänö anguënë,” ante Möitee wodi yewæ̈mongacäimpa. Ïninque Wængonguï nänö wææ angaïnö ante wïï eyepæ̈ ëñente cæmö beyæ̈ mönö wæ̈wocaïmö inte wæyömonte mönö Codito ïñömö, Abæ tawænte gote baï quëwencæmïnimpa, ante cædinque mönö beyæ̈ wæætë wæ̈wocaingä badinque edæ awäa wæ̈ninque a ongongacäimpa.
1 Timothy 1:19 in Waorani 19 Wængonguï ingante cöwë wede pönente incæbiimpa. Adobaï mïmö entawëmi inte nämä apænte pönëninque wentamö mongæ̈nämaï inte bitö cöwë quëwencæbiimpa. Edæ mïni pönencabo ïñömïnite pancadäniya nämä apænte änämaï ïnäni inte Codito ingante näni pönënïnö ante dobæ ñimpo cæte wadæ godänimpa.
Titus 3:10 in Waorani 10 Mïni pönencabo incæ adocanque mänömaï tedewengä beyænque wadäni nänëneto nänënë godinque wacabo wacabo badäni adinque bitö wæætë në tedewënongä ingante adopoque wææ ämi ëñencæcäimpa. Adopoque wææ ämi ate tömengä ëñënämaï inte gomonga adobaï cæte tedewengä adinque bitö tömengä ingante wæætë wææ ämi wæcæcäimpa. Mänömaï mempoga wææ ämi ëñëninque tömengä ñimpo cædämaï inte gomonga tedewengä ate wædinque bitö tömengä ingante Baa äninque gomö ae.
2 Peter 2:14 in Waorani 14 Wacä onquiyængä awinca adinque cöwë godö towëïnente wædäni inte tömënäni ïñömö ñimpo cædämaï cöwë wïwa cæïnente wædänipa. Wacä aquïï pïñæ̈nämaï ingä adinque tömënäni, Mönitö tönö godongämæ̈ ponte wënæ wënæ cæcæcäimpa, ante cædinque godö waa cæte baï babæ cædänipa. Botö quï botö quï, ante në æ̈ïnente wædäni ïñönänite Wængonguï ïñömö, Tömënäni näni wæ̈wocaincabo ïnänipa, ante pïinte angampa.
Revelation 22:18 in Waorani 18 Ïï yewæ̈möintaa Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni näni angaïnö ante në ëñënäni tömänäni ïnänite, Ee aedäni, botö wææ ämopa. Edæ mänïnö näni angaïnö ante godömenque wadö änäni ïnänite Wængonguï pancæcäimpa. Ïï yewæ̈möintaa quïëmë näni pante wæwenguincoo, ante yewæ̈monte adinque Wængonguï në wadö änäni ïnänite mänincoo baï godömenque pancæcäimpa.