Ephesians 3:10 in Waorani 10 Codito ingante mönö godongämæ̈ pönencabo ïñömonte tömengä wadö wadö ante tömänö ante në ëñengaingä inte mönö tönö godongämæ̈ cæcampa. Mönö tönö mänömaï cædinque tömengä, Botö wadö wadö ante tömänö ante botö ëñengaïnö ante adinque öönædë quëwënäni awënëidi tönö mänïñömö në änäni tönö wæcædänimpa, ante cægacäimpa.
Other Translations King James Version (KJV) To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
American Standard Version (ASV) to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly `places' might be made known through the church the manifold wisdom of God,
Bible in Basic English (BBE) So that now to the rulers and the authorities in the heavens might be made clear through the church the wide-shining wisdom of God,
Darby English Bible (DBY) in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God,
World English Bible (WEB) to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
Young's Literal Translation (YLT) that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly `places', through the assembly, the manifold wisdom of God,
Cross Reference Matthew 11:25 in Waorani 25 Ayæ̈ mänïñedë Wængonguï ingante apæ̈nedinque Itota, “Mæmpo ëñëmi. Wadäni nämä ocai encadäni tönö nanguï adinque në ëñënäni tönö mänïnö bitö ëñengaïnö ante ëñënämaï incædänimpa, ante cædinque bitö cægaïnö ante wë wodonte baï pæ wëënegabiimpa. Wæætë edæ wëñæ̈näni näni pönënö baï në pönënäni ïnänite wæætë bitö edonque odömömi adinque do ëñënänipa. Bitö öönædë Awënë ingaïmi inte inguipoga Awënë adobi ïnömi inte edæ mänömaï cæbipa, ante adinque botö bitö ïmite waa ate pönëninque apæ̈nebopa.
Romans 8:38 in Waorani 38 Botö do ëñente pönëmopa. Mönö në waadete pönengä nempo ongöñömonte mönö wænguïmämo incæ mönö quëwenguïmämo incæ anquedoidi incæ wënæidi incæ ñöwopämo incæ ïincayæ̈ ponguïmämo incæ tæ̈ï näni pïñæ̈mämo incæ mänïmämo tömämämo ædö cæte mönö ïmonte gä pe æmpote ö ænguïï.
Romans 11:33 in Waorani 33 Ïninque Wængonguï nanguï pönï waadete entawënongä ïñongante tömengä nänö pönö cædönö ante mönö ædö cæte tee mante aquïï. Tömengä tömancoo do adongä inte nanguï pönï ëñënongä inte cæcä ingänö anguënë. Tömengä edæ, Æbänö ï, ante do againgä inte edæ, Æbänö cæquïï, ante do apænte äñongante mönö waocabo wæætë tömengä nänö cædö ante ædö cæte ëñenguïï. Tömengä ædönö ponte ædönö gocää, ante pönente wædinque mönö tömengä önöwa amompa diyæ̈ taadö aquïï.
1 Corinthians 1:24 in Waorani 24 Mönitö oodeomöni ïñömönite mïnitö guidiegomïni ïñömïnite ædänimë ïnänite Wængonguï apænte ængä ingaïmö inte mönö ïñömö edæ ïïmaï ante pönëmompa. Wængonguï nänö nö ëñënö incæ Codito encacampa, Wængonguï nänö tæ̈ï pïñæ̈nö incæ Codito entawengampa, ante do edæ ëñente pönëmompa.
1 Corinthians 2:7 in Waorani 7 Wæætë Wængonguï awëmö ïñonte nänö ëñengaïnö ante apæ̈nemönipa. Tömengä ïñömö, Botö nanguï ëñënömo inte pönö cæbo beyænque botö në apænte æ̈nänique ñäö apäite baï entawencædänimpa, ante inguipoga dæ äñedë wëënëñedë pönï incæ mönö ïmonte ante pönö cægacäimpa. Incæte, Mänömaï cæcæboimpa, ante tömengä nänö ëñënö ante wadäni ëñënämaï incædänimpa, ante wææ cædinque wë wodonte baï cædinque tömengä nänö ëñengaïnö ante ñöwo ganca awëmö ïñömö entawënongäimpa. Ñöwo ïñömö tömengä awëmö nänö ëñengaïnö ante tæcæ apæ̈necä ëñënïmöni inte mönitö wæætë mänïnö ante ñöwo apæ̈nemönipa.
Ephesians 1:3 in Waorani 3 Mönö Awënë Itota Codito Wæmpocä ïñongante Itota ïñömö adocä ingantedö ante, Botö Wængonguï ïnongä ingampa, ante apæ̈negacäimpa. Ïninque mönö ïñömö Codito tönö do öönædë æite baï tömengä nempo quëwëñömonte adocä Itota Wængonguï incæ tæiyæ̈ waëmoncoo në ëwocagaingä inte pönö cæcä æ̈ninque mönö tömengä nänö ëwocadoncoo tömancoo baï adobaï eyepæ̈ pönï ænte ëwocamompa. Mänömaï cæcä adinque mönö tömengä ingante apæ̈nedinque, Bitö waa pönï cæbi æ̈mönipa, ante watapæ̈ apæ̈necæ̈impa.
Ephesians 1:8 in Waorani 8 Tömengä ïñömö edæ, Æbänö ï, ante tömänö ante në ëñënongä inte, Æbänö cæquïï, ante edæ nöingä ëñëninque mönö beyæ̈ ante godömenque nanguï pönö cæcä æ̈möimpa.
Ephesians 1:21 in Waorani 21 Edæ æcämenque pedænguipoga ïñonte mïinguipoga ïñonte ñæ̈nængä inte në angä ïnaa, æcämenque në awënë ïnaa, æcämenque tæ̈ï pïñænte ongongä ïnaa, æcämenque ingante, Awënë ingampa, ante godö pemönänii mänïnäni tömänäni önönänique incædänimpa. Mönö Codito adocanque ingante ogæ̈ æ̈æ̈nonte baï cædinque Wængonguï angä ate tömengä wæætë Tæiyæ̈ Awënë bacä acæ̈impa.
Ephesians 6:12 in Waorani 12 Edæ wïï waodäni ïnänite mönö guëadö guëa cæcæ̈impa. Wæætë wënæidi awënëidi tönö wënæidi ïnänite në änäni ïñönänite mönö tömënäni ïnänite wæætë guëadö guëa cæcæ̈impa. Inguipoga wëmö ïñömö tæ̈ï pïñænte ënempodäni tönö öönædë ïñömö wënæcoo në wïwa ëwocate cædäni tönö mänimpodäni mämö ti gotodoncæ cæyönänite mönö wæætë guëadö guëa cæcæ̈impa.
Colossians 1:16 in Waorani 16 Ïninque Mæmpocä pönö angä ëñëninque tömengä Wengä incæ tömancoo edæ badongacäimpa. Mönö në adincoo incæ mönö adämaï incoo awëmö ongoncoo incæ adocä tömancoo badongacäimpa. Awënëidi incæ në änäni incæ, awënëidi näni ënempodö incæ në tæ̈ï pïñæ̈näni incæ, öönædë owodönäni incæ inguipoga quëwënönäni incæ mänïnäni edæ tömänäni ïnänite Mæmpocä pönö angä ëñëninque Wængonguï Wengä ïñömö badongacäimpa. Badöñongante Wæmpocä, Bitö quï bacæ̈impa, angä Ao ante badongacäimpa.
1 Timothy 3:16 in Waorani 16 Ïïmaï ante nö pönï impa. Wængonguï ayongä mönö æbänö waa cæte quëwenguïï, ante Wængonguï wë wodonte nö nänö angaïnö incæ ñöwoyedë edonque pönï mönö ëñënö ïñömö waa pönï impa. Ïïmaï impa. Wængonguï inguipoga ïñömö ponte ëñadinque Waocä bacä agadänimpa. Tömengä ingantedö ante Wængonguï Önöwoca, Mäningä waëmö quëwënongä ingampa, angacäimpa. Tömengä ingante Wængonguï anquedoidi do agadänimpa. Wabæca wabæca näni quëwencabo ïnänite Itota nänö cægaïnö ante apæ̈negatimpa. Tömämæ quëwënäni pancadäniya tömengä ingante pönente bagadänimpa. Ayæ̈ tömengä ñäö baï ëmöninque öönædë ïñömö ocæ̈ ëmænte gogacäimpa. Mänömaïnö ante näni ämotamïni änö baï impa.
1 Peter 1:12 in Waorani 12 Ñöwo ïñömö Wængonguï öönædë quëwëninque tömengä Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca ingante mönitonga da pönongä pöninque apæ̈necä ëñëninque mönitö wæætë Codito ingantedö ante mïnitö ïmïnite watapæ̈ apæ̈nemöni ëñëmïnitapa. Mänïne adode ante Wængonguï beyæ̈ në apæ̈negaïnäni ïñömö, Codito waa cæcæcäimpa, ante apæ̈negadänimpa. Incæte Wængonguï tömënäni ïnänite apæ̈nedinque, Wïï tömëmïni beyæ̈ ante apæ̈nemïnipa, angacäimpa. Ïincayæ̈ ate quëwënäni beyæ̈ ante apæ̈nemïnipa, ante tömënäni ïnänite angacäimpa. Mänïnö ante Wængonguï beyæ̈ ante æbänö apæ̈nedänii, ante ëñënämaï ïnäni inte Wængonguï anquedoidi incæ, Waodäni beyæ̈ Wængonguï æbämë waa pönï cæcää, ante ëñëïnente wædänipa.
1 Peter 3:22 in Waorani 22 Tömengä ïñömö do öönædë æite Awënë badinque Wængonguï tömëmængä ïnö edæ tæ̈ contayongante anquedoidi incæ në änäni incæ në tæ̈ï pïñænte cædäni incæ tömënäni tömänäni edæ tömengä nänö änö ante ëñente cædänipa cæmïnii.
Revelation 5:9 in Waorani 9 Tömënäni mä äninque ïïmaï ante ämotamïni ante änänitapa. “Bitö ïmite wæ̈nönäni në wæ̈nïmi inte bitö nö waa pönï ïnömi ïmipa. Ïninque bitö eyepæ̈ inte dadi ompointaa ænte tee bædedinta wäa wäa æ̈nete wi æmpoquïmi ïmipa. Waodäni näni cabo waodäni näni cabo incæ wadö näni tedecabo wadö näni tedecabo incæ wacä awënë näni cabo wacä awënë näni cabo incæ wabæca näni quëwencabo wabæca näni quëwencabo incæ waodäni ïnänite bitö, Wængonguï quïmïni bacæmïnimpa, ante cædinque nämä wepæ̈ godonte ængabiimpa.