Colossians 2:19 in Waorani 19 Mönö ocai encamö inte cænguï cæ̈ninque mönö baonga wepæ̈më tömäo gogadinque pæmompa. Ayæ̈ adobaï mönö ocai encadinque oguëmë tönö baö beyæ̈ cöñe pö cöñe pö cæmompa. Mönö pönencabo adobaï Codito tönö adoyonque baï ïñömonte tömengä Önoncamö baï ïnongä inte në angä ingampa. Mönö mänömaï ïmö incæte tömënäni wæætë në Önoncamö baï ïnongä ingante Baa äninque nämä wido tote wææ̈ïñö baï edæ wadæ godänipa. Ïninque wææ̈ïñö baï ïnäni incæ mïnitö ïmïnite wææ änäni apa quëwëmïnii.
Other Translations King James Version (KJV) And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
American Standard Version (ASV) and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increasing with the increase of God.
Bible in Basic English (BBE) And not joined to the Head, from whom all the body, being given strength and kept together through its joins and bands, has its growth with the increase of God.
Darby English Bible (DBY) and not holding fast the head, from whom all the body, ministered to and united together by the joints and bands, increases with the increase of God.
World English Bible (WEB) and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God's growth.
Young's Literal Translation (YLT) and not holding the head, from which all the body -- through the joints and bands gathering supply, and being knit together -- may increase with the increase of God.
Cross Reference John 15:4 in Waorani 4 Mïnitö botö nempo ee quëwënömïni incæmïnimpa. Ayæ̈ adobaï mïnitö botö ïmote cöwë entawente quëwënömïni ïmïnipa. Gædëmænto yowementa adoyömö ibænte odæ yate baï pæte incate bapa. Edæ gædëmænto adotoque ïñonte ædö cæte nämä cædinque incaquintoo. Mïnitö ïñömö, Tömenca incate baï mönö nanguï cæcæ̈impa, ante cædinque botö nempo ee quëwenguënëmïni ïmïnipa,” ante Itota apæ̈necantapa.
John 17:21 in Waorani 21 Mæmpo, Bitö ïmite botö entawëmo ïmo baï ayæ̈ botö bitö nempo quëwëmo ïmo baï mänïnäni tömänäni adobaï ääwocaque baï ëwocate quëwëmaïnänipa, ante cæcæbiimpa, ante bitö ïmite apæ̈nebopa. Ayæ̈ inguipoga quëwënäni ïñömö, Bitö botö ïmote da pönömi pongaïmo ïmopa, ante pönencædänimpa, ante cædinque bitö godö cæbi ate tömënäni mönatö nempo quëwencædänimpa, ante bitö ïmite apæ̈nebopa.
Acts 4:32 in Waorani 32 Ayæ̈ tömänäni näni pönencabo incæ tömënäni näni ëwocadö adodö ëwocate baï ïnäni inte mïmönë adodö ante pönëninque tömënäni ëadincoo incæ, Botö quï impa, ante änämaï ïnäni inte, Tömämö mönö quï impa, ante pæ gompodämaï ïnönänimpa.
Romans 11:17 in Waorani 17 Odibowæ̈ önonque pæwæ̈ incæ wainca incacæ̈impa, ante cædinque waocä tömengä nänö mingaïwæ̈ waa pönï incawæ̈ adinque yæpængö nämænte godö önonque pæwæ̈ yæpæntoga mïne tïmongä amïnipa. Idægoidi ïñömö waocä nänö minte pæwæ̈ baï ïñönänite Wængonguï pancadäniya ïnänite yæpængö wæi ñæ̈mænte baï wido cæcä wædänipa. Tömënäni mänömaï wæyönäni bitö guiquënë önonque pæwæ̈ yæpængö baï ïmitapa. Incæte Wængonguï, Odibowæ̈ yæpængoncoo baï tæcæguinto beyænque odæ yate baï pæte incacæ̈impa, ante odibowäa yæpæntoga godö mïni tinte baï cædinque bitö ïmite waadete pönö cæcä ate bitö idægoidi beyænque mïïmi inte ongömipa.
Romans 12:4 in Waorani 4 Mönö baö adoyonque pönï ëñamö incæte wïï adodonque mönö cæquënënö ante ëñamompa. Ïninque mönö aquïnö ante awinca ëmöninque mönö dao dao goquïnö ante önöwa ëwamompa. Ayæ̈ wadö mönö cæquïnö ante wayö ëñadinque mönö wæætë wadö mönö cæquïnö ante wayö ëñadinque wayö wayö mönö ëñacoo ëñamompa.
1 Corinthians 1:10 in Waorani 10 Botö tönïñamïni, botö mönö Awënë Itota Codito ëmöwo apæ̈nedinque ïïmaï ante ämo ëñëmaïmïnipa. Mönö pönencabo ïmompa, ante adodö pönëninque mïnitö tömämïni godongämæ̈ Ao ante adodonque cædinque näwæ̈ godämaï ïedäni.
1 Corinthians 3:6 in Waorani 6 Tömëmö minte baï cædinque botö mä apæ̈nebo ate mïnitö tæcæ ëñëmïnitapa. Apodo guiquënë, Cöñe bate pæcæ̈impa, ante æpæ̈ gao caadäni baï cædinque mïnitö ïmïnite godömenque nanguï odömonte apæ̈necä ëñëmïnitapa. Incæte mönatö apæ̈nemöna beyænque ædö cæte tä bocate baï pæwocaquïmïnii. Wængonguï adocanque në apæ̈necä beyænque mïnitö tä bocate baï pæwocate ëwocamïnipa.
1 Corinthians 10:16 in Waorani 16 Mönö pönencabo owæta æ̈ninque Wængonguï ingante waa ate pönente apæ̈nedinque, Mönö Codito wepæ̈ tömämö beyæ̈ godonte impa, ante pönëninque mönö pönencabo ïñömö godongämæ̈ bemompa. Ayæ̈ päö mönö pä æ̈nö æ̈ninque, Mönö Codito tönö godongämæ̈ caate wængaïmö baï ïmompa, ante pönëninque mönö godongämæ̈ cæ̈mompa.
1 Corinthians 12:12 in Waorani 12 Mönö baö adoyonque pönï ëñamö incæ mönö wïï adodonque cæquïnö ante ëñamö inte mönö pæ pagænguincoo watai watai ëñamompa. Edæ wadö mönö cæquïnö ante watai ëñadinque mönö wæætë wadö cæquïnö ante watai watai ëñamompa. Ïninque watai watai nanguï mönö ëñacoo ïñömö adoyonque pönï impa. Ayæ̈ Codito nempo quëwëninque mönö adobaï adocabomö ïmompa.
Galatians 1:6 in Waorani 6 Mïnitö ïñömö æbämë pönï cæmïni awædö. Mönö Codito waadete pönö cæcä beyænque mïnitö Wængonguï äñecä pömïnitawo. Ñöwo guiquënë në äñecä ïñongante quïmæ̈ panguïmæ̈ gomïnii. Wadäni, Quëwenguï taadö wadö ïnompa, ante tededäni ëñëninque mïnitö do Ao änewëmïni awædö.
Galatians 5:2 in Waorani 2 Ïñänäni, botö Pabodobo apæ̈nebo ëñenguënë quëwëmïnii. Mïnitö, Mönö ëö togæ̈ïmö inte quëwengæ̈impa, ante cæmïni ïninque ædö cæte Codito ængä beyænque quëwenguënëmïnii. Ïñæmpa mänömaï cæmïni ïninque Codito mïnitö beyæ̈ ædö cæte pönö cæquingää.
Ephesians 1:22 in Waorani 22 Ayæ̈ Wængonguï tömäo ïñömö ongoncoo Codito önöwaca ïnö pönö wææntodöninque edæ, Bitö edæ Tæiyæ̈ Awënë ïnömi inte edæ æ̈monga pönï ongoncæbiimpa, angacäimpa. Ayæ̈, Bitö ïmite godongämæ̈ në pönënäni tömënäni Ocamö baï ïñömite,
Ephesians 4:3 in Waorani 3 Mïnitö, Mönö pönencabo piyæ̈në cædinque cöwë adodö ante pönente edæ Wængonguï Önöwoca tönö äanque baï ee ëwocacæ̈impa, ante nanguï cædinque wacä ingä wacä ingä edæ waa cæedäni.
Ephesians 4:15 in Waorani 15 Wæætë Wængonguï, Näwangä pönï impa, ante nänö apæ̈negaïnö ante mönö tömänäni ïnänite waadete pönëninque apæ̈necæ̈impa. Mänömaï cædinque mönö Codito baö baï ïñömonte tömengä në Ocamö baï inte pönö angä beyænque mönö ñancæ äadinque godömenque picæ̈mö bamompa.
Ephesians 5:29 in Waorani 29 Ïñæmpa waocä nämä baö cöwë pïïnämaï ingampa. Wæætë, Botö baö, ante edæ pæ gompodinque pönö aacampa. Ayæ̈ adobaï Codito ingante mönö godongämæ̈ pönencabo ïñömonte edæ tömengä adobaï, Botö baö, ante baï cædinque mönö ïmonte wææ gompodinque pönö aacampa.
Philippians 1:27 in Waorani 27 Codito ingantedö ante watapæ̈ mönö ëñënïnö beyæ̈ ante mönö waa cæquënëmö ïmompa, ante ëñëmïni inte mïnitö edæ waa cæte quëwëedäni. Mänömaï cæmïni ïninque botö önömoncaque ëñëmo incæ mïnitö weca ponte abo incæ, Pidipenteidi adoyömö pönëninque tæ̈ï ongönänipa, ante tededäni ëñëninque tobaïmopa. Ayæ̈, Codito ingantedö ante watapæ̈ mönö ëñënïnö ante wadäni ëñencædänimpa, ante pidipenteidi ïñacabo cædinque nanguï cædänipa, ante botö edæ ëñente tobaïmopa.
Philippians 2:2 in Waorani 2 Mänömaï ï ïninque adodonque pönëninque mïnitö waa waademïni adinque botö watapæ̈ pönï tobaïmopa. Tömämïni äanque baï ëwocadinque, Mönö adoyömö cæcæ̈impa, ante godongämæ̈ cæmïni adinque botö godömenque nanguï watapæ̈ tobaïmopa.
Colossians 1:10 in Waorani 10 Wængonguï apæ̈necä ëñëninque mïnitö, Mönö Awënë tocæcäimpa, ante cædinque tömengä nänö waa cædö baï mïnitö adobaï waa pönï cæcæmïnimpa, ante apæ̈nemönipa. Ayæ̈ Wængonguï ingante mïnitö doyedë æ̈mæ ate baï æ̈mæ pönënïmïni inte ñöwo wæætë ædæmö ate baï ædæmö pönencæmïnimpa. Ayæ̈ waa incawæ̈ baï mïnitö adobaï bate cædinque nö mïni waa cæquënënonque cæcæmïnimpa, ante apæ̈nemönipa.
Colossians 1:18 in Waorani 18 Ayæ̈ tömengä në Önoncamö baï në angä ïñongante mönö tömengä ingante mönö godongämæ̈ pönencabo wæætë tömengä tönö adoyonque baï ïnömö ïmompa. Adocä tömengä nänö Tæiyæ̈ Awënë baquinque në badongaingä ïnongä inte tänocä pönï ingacäimpa. Ayæ̈ æ̈monga pönï nänö ongonguinque tömengä wænte ate tänocä në ñäni ömæ̈mongaingä ïnongä ingampa.
Colossians 2:2 in Waorani 2 Botö, Tömänäni wæwënämaï inte wampo pönëninque godongämæ̈ waadete pönëninque adocabodäni baï bacædänimpa, ante ædæmö cæbopa. Edæ, Mänömaï badinque tömënäni Codito nänö ëñënö ædæmö pönï näni entawenguinque impa, ante pönëninque cæbopa. Ayæ̈, Mänömaï badinque tömënäni Wængonguï nänö në wë wodongaingä ingante Codito ingante edonque acædänimpa, ante botö mänömaï beyæ̈ ante ædæmö pönï odömonte apæ̈nebopa.
Colossians 2:6 in Waorani 6 Mänömaï beyæ̈ botö ïïmaï ämopa. Mïnitö Itota Codito ingante mönö Awënë ingante Ao ante do æ̈mïnitawo. Ïninque tömengä ingante do Ao ante æ̈nïmïni inte mïnitö ñöwo adobaï tömengä ingante cöwë Ao ante tömengä nempo quëwëedäni.
1 Thessalonians 3:12 in Waorani 12 Mönitö mïnitö ïmïnite godömenque waadete pönëmöni baï mönö Awënë Itota pönö cæcä ate mïnitö adobaï mïnitö weca wacä ingä wacä ingä godömenque godömenque waadete pönencæmïnimpa, ämönipa. Ayæ̈ waodäni tömänäni ïnänite godömenque waadete pönencæmïnimpa, ämönipa.
1 Thessalonians 4:10 in Waorani 10 Nö impa. Mäatedöniabæ tömämæ ïñömö mönö pönencabo mönö tönïñadäni tömänäni ïnänite do waadete pönëmïni ïmïnipa. Incæte möni tönïñamïni, Mïnitö mänïnö ante gomonga cæte quëwencæmïnimpa, ante ancaa apæ̈nemönipa.
2 Thessalonians 1:3 in Waorani 3 Mönitö tönïñamïni ëñëedäni. Mïni wede pönënö godömenque pæte baï impa, ante ayæ̈ tömämïni wacä ingä wacä ingä mïni waadete pönënö waa pönï pæte baï ïmïnipa. Mänömaï beyæ̈ mönitö mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante cöwë waa ate pönëninque apæ̈nequënëmöni ïmönipa.
1 Timothy 2:4 in Waorani 4 Waodäni tömänäni näwangä botö angaïnö ante ëñencædänimpa, ante Wængonguï pönö ængä beyænque quëwencædänimpa, ante në waa cæïnënongä ingampa.
1 Peter 3:8 in Waorani 8 Tömämïni guiquënë ëñëedäni. Mïnitö adoyömö pönëninque Ao ante cæedäni. Në Ca ca wæcä tönö edæ adoyömö Ca ca pönente wæedäni. Mönö pönencabo ïmompa, ante cædinque godongämæ̈ waadete pönëedäni. Wacä caate wæcä adinque mïnitö tömengä tönö guëa wæte baï pönëedäni. Nämä ængö cædämaï ïmïni inte mïnitö wæætë edæ, Önömonque baï ïnömö ïmompa, ante piyæ̈në cæte quëwëedäni.
2 Peter 3:18 in Waorani 18 Mönö Tæiyæ̈ Awënë Itota Codito ængä beyænque mönö quëwëmompa. Ïninque tömengä waadete pönö cæcä ate mïnitö tömengä ingante ate baï pönëninque wadäni ïnänite godömenque waadete godö cæmïni baedäni. Tömengä ïñömö edæ ñöwopämo ïñonte wapämo mïïmämo ïñonte edæ cöwë tæ̈ï ëmongä ïnongä inte ñäö apäite baï ëmongampa, ante adinque mönö ñimpo cædämaï inte tömengä ingante cöwë waa acæ̈impa. Mänömaï baquïnö anguënë, ante botö, Amëë, ämopa.