Acts 6:3 in Waorani 3 Ïninque botö tönïñamïni ëñëedäni. Mïni pönencabo nämä cöwä adinque, Æcänö æcänö Wængonguï Önöwoca tönö ääwocaque baï ëwocate nö cædäni ïnänii, ante adinque mïnitö tiæte ganca ïnäni mänimpodäni ïnänite apænte æ̈edäni. Apænte æ̈mïni adinque mönitö tömënäni ïnänite, Cænguï në godömïni bacæmïnimpa, ämöni ëñente cæcædänimpa.
Other Translations King James Version (KJV) Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
American Standard Version (ASV) Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
Bible in Basic English (BBE) Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.
Darby English Bible (DBY) Look out therefore, brethren, from among yourselves seven men, well reported of, full of [the] [Holy] Spirit and wisdom, whom we will establish over this business:
World English Bible (WEB) Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
Young's Literal Translation (YLT) look out, therefore, brethren, seven men of you who are well testified of, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may set over this necessity,
Cross Reference Matthew 23:8 in Waorani 8 Ayæ̈ apæ̈nedinque, “Mïnitö guiquënë mïnitö Awënë në Odömongä adocanque pönï ïñongä mïni caipæ̈ ïñömïnite wadäni, Awënë në odömömi ïmipa, ante änämaï incædänimpa, ante wææ cæedäni.
Acts 1:21 in Waorani 21 Ante apæ̈nedinque Pegodo godömenque ïïmaï ante apæ̈necantapa. “Mänömaï ïï ïninque Codaa wodi në nänö cæquënënö incæ edæ wacä cæcæcäimpa, ante ñöwo mönö apænte angæ̈impa. Awënë Itota ïmæca mönö tönö guëa cægongäñedë wadäni godongämæ̈ në cægönïnäni ïnänite adinque mönö ïïmaïnö ante apænte ængæ̈impa.
Acts 2:4 in Waorani 4 Ayönäni Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca incæ tömänäniya pö guiicä ëwocadänitapa. Pö guiidinque Wængonguï Önöwoca pönö cæcä beyænque tömënäni wadäni näni tededö baï wadäni näni tededö baï mä apæ̈nedänitapa.
Acts 6:6 in Waorani 6 Apænte æ̈ninque Itota nänö në da godongaïnäni weca ænte mämö gönönäni ongöñönänite ïïnäni ïñömö, Mïnitö në godömïni bacæmïnimpa, ante cædinque tömënäni ïnänite gampodinque Wængonguï ingante apæ̈nedänitapa.
Acts 9:30 in Waorani 30 Mänömaï cædänipa, ante ëñente wædinque tömengä nänö tönïñadäni baï badïnäni inte pancadäniya Taodo ingante Tetadea ganca mäo ëmöninque, Godömenque Tadoto ïñömö wodii wïnonte goe, ante da godönäni gogacäimpa.
Acts 10:22 in Waorani 22 Äñongante, —Mönitö awënë capitäö Codönedio incæ angä pömönipa. Tömengä ïñömö Wængonguï ayongante nö cæcä ïnongä inte Wængonguï ingante guïñente quëwengampa. Në nö cæcä ingampa, ante pönëninque oodeoidi tömänäni tömengä ingante waa adänipa. Ïninque Wængonguï anquedo tæiyæ̈ waëmö ïnongä inte wæætë Codönedio ingante, Bitö wadäni ïnänite ämi gote Pegodo ingante äñete poncædänimpa. Tömengä ïñömö bitö weca pöninque apæ̈necä ëñencæbiimpa, angä ëñente wædinque Codönedio wæætë mönitö ïmönite da pönongä pömöni ae.
Acts 13:2 in Waorani 2 Ïninque tömänäni godongämæ̈ mönö Awënë ingante, Tæiyæ̈ Waëmö ïmipa, ante watapæ̈ apæ̈necæte ante cæ̈nämaï apæ̈neyönänite Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca incæ ïïmaï angacäimpa. “Bedënabee tönö Taodo mïnitö tönö në cæda ïñönate ämïni botö beyænque cædinque nänënë godinque botö änïnö ante cæcædaimpa,” angacäimpa.
Acts 15:23 in Waorani 23 Ayæ̈, Cadota ante ænte gocædänimpa, ante ïïmaï ante yewæ̈mongadänimpa. Mönitö pancamöniya Itota nänö da godongaïmöni ïñömöni pancamöniya në pönënäni ïnänite në aamöni Picæ̈möni ïmönipa. Mänömaï ïmöni inte mönitö mïnitö tönïñamöni ïmönipa. Mïnitö oodeoidi ïnämaï ïmïni inte Antioquiya ïñömö Tidiabæ ïñömö Tiditiabæ ïñömö quëwëninque mïni pönencabo mïni pönencabo ïñömïnite mönitö, Waa quëwencæmïnimpa, ämönipa.
Acts 16:2 in Waorani 2 Tïmoteo ïñömö Itota ingante pönente quëwengä adinque në pönënäni Ditada ïñömö quëwënäni incæ Icönio ïñömö quëwënäni incæ, Tïmoteo në waa quëwënongä ingampa, ante adoyömö apæ̈nedänitapa.
Acts 22:12 in Waorani 12 Mänömaïnö ante apæ̈nedinque Pabodo godömenque apæ̈necantapa. “Mänïñömö gote ongöñömo wacä tömengä ëmöwo Änäniya botö weca pongantapa. Tömengä ïñömö Wængonguï ingante guïñente wædongä inte dodäni näni wææ angaïnö ante cöwë ëñente cæcä ïnongäimpa. Ïninque oodeoidi mänïñömö quëwënäni tömänäni tömengä ingante waa adönänimpa.
1 Corinthians 12:8 in Waorani 8 Ïninque Wængonguï Önöwoca pancadäniya ïnänite, Wængonguï nö nänö ëñënö ante apæ̈necä ëñëninque tömënäni në nö ante apæ̈nedäni badänipa. Ayæ̈ adocä Önöwoca ïñömö Wængonguï nänö cædö ante edonque odömongä adinque pancadäniya në adïnäni badinque, Wængonguï mänömaï cæcampa, ante nö apæ̈nedänipa.
1 Corinthians 16:3 in Waorani 3 Edæ botö mïnitö weca ponte äñömo mïnitö, Ïïnäni nö cædönäni inte mönitö godönincoo ænte mäo godoncædänimpa, ante odömömïni adinque botö wæætë tömënäni beyæ̈ cadota ante yewæ̈moncæboimpa. Ayæ̈ cadota tönö mïnitö pönönoncoo tönö botö ïïnäni ïnänite pædæ godöninque da godömo ænte mäo Eedotadëë gote nënempocædänimpa.
2 Corinthians 8:19 in Waorani 19 Codito ingante näni pönencabo incæ adocä ingante apænte æ̈ninque, Pabodoidi tönö gocæbiimpa, ante da godönäni ate tömengä mönitö tönö godongämæ̈ goquingä ingampa. Edæ mönitö, Mönö Awënë ñäö apäite baï ëmongä ingampa, ante acædänimpa, ante cædinque ayæ̈, Mönitö wadäni beyæ̈ cæïnëmönipa, ante acædänimpa, ante cædinque mïnitö da godonguincoo ænte goquïmöni ïmönipa. Mänömaï cæcæte ante goyömöni, Tömengä godongämæ̈ gote cæcæcäimpa, ante da godönäni gocæcäimpa.
Ephesians 5:18 in Waorani 18 Waodäni biïnömæ̈ näni ämæ̈ bedinque dowænte badinque godömenque pönënämaï cædinque tömënäni näni ëwente wæwenguinque bewënänipa. Ïninque mïnitö ïñömö bete dowænte badämaï ïedäni. Wæætë Wængonguï Önöwoca ingante ædæmö ëwocate quëwëedäni.
1 Timothy 3:7 in Waorani 7 Ayæ̈ adobaï Itota Codito ingante në pönënämaï ïnäni në aacä ingante adinque, Tömengä në waa cæcä ingampa, ante acædänimpa, ante cædinque tömengä waa quëwenguënengä ingampa. Tömengä waa cædämaï ingä adinque tömënäni wæætë, Tömengä wënæ wënæ cæcä ingampa, ante pïïmaïnänipa. Tömengä waa cædämaï ingä pïïnäni ïninque wënæ awënë ïñömö, Tömengä oda cæcæcäimpa, ante godö cæcä ate tömengä do wënæ wënæ cæcä babaingampa.
1 Timothy 5:10 in Waorani 10 Edæ tömënä wëñæ̈näni ïnänite waa cædä pædäni ïnänitawo. Wadäni ïnänite tömënä, Botö oncönë pö beedäni, ante waa apæ̈nedä ïnantawo. Wængonguï quïnäni ïñönänite tömënä nämä pönënämaï inte waa cædantawo. Në wæwënäni ïnänite adinque tömënä tömënäni tönö godongämæ̈ cædantawo. Ayæ̈, Quïëmë waa cæcæ̈impa, ante mänïnonque ante pönëninque cæte quëwënantawo. Mänömaï quëwënä adinque waodäni, Mänïnä nöïnä waa cædä ïnönampa, ante do ëñënäni ïnänitawo, ante adinque bitö wæætë tömënä ëmöwo ante yewæ̈moncæbiimpa. Ayæ̈ wadäni mänïnä baï ïñönänite bitö, Wængonguï quï, ante mönö godonte æ̈ninta mänimpodänique në ænguïnäni incædänimpa, ante tömënäni ëmöwo ante yewæ̈moncæbiimpa.
James 1:17 in Waorani 17 Önonque mönö æ̈nö ante mönö waëmö ñäö ëmönoncoo tömancoo incæ mönö Mæmpo Wængonguï öönædë owote në pönönongä ingampa. Mæmpo Wængonguï öönædë owodinque apäidäni ïnäni badongacäimpa. Adocä nænque wëmö cæbaï wayömö wayömö go baï entawënämaingä ingampa. Tömengä wæætë adodonque ingaingä ingampa.
James 3:17 in Waorani 17 Waocä Wængonguï nänö nö ëñëmämo ante në entawengä guiquënë waëmö entawengä ingampa. Ayæ̈ wacä ingante cöwë piyæ̈në cæte quëwënongä ingampa. Tömengä në waadete pönengä inte wacä ingante waa ëñënongä ingampa. Wacä ingante ëñente cædongä ingampa. Tömengä, Wæwënämaï incæbiimpa, ante wacä ingante godö waadete waa cædongä ingampa. Ayæ̈, Quïnö waa inguïï, ante mänïnö ante cædongä ingampa. Në waodäni ïnänite wadö wadö ate pönente cædämaï inte tömengä nö pönente quëwënongä ingampa.
1 John 3:14 in Waorani 14 Mönö tönïñadäni ïnänite në waadete pönëmö beyænque, Mönö në wænguënëmö inte mönö wæætë mïï quëwëmö ïmompa, ante edonque ëñëmompa. Në waadete pönënämaï ingä guiquënë tömengä ïñömö mönö wænguënëmämo cöwë ëmö cædämaï ingampa töö.
3 John 1:12 in Waorani 12 Deëmetedio ingantedö ante tömänäni waa apæ̈nedänipa. Wængonguï nöingä nänö quëwënö baï Deëmetedio adobaï nöïnö cæte quëwënongä ingampa, ante acæ̈impa. Mönitö adobaï tömengä ingante ante waa apæ̈nemöni ïmönipa. Ayæ̈ tömengä ingantedö mönö änïnö nö impa, ante do ëñëmipa.