Acts 22:24 in Waorani
24 Mänömaï ænguï bate wënæ wënæ cædäni adinque tontadoidi awënë cömantante angä ëñëninque Pabodo ingante wææ cæte ïñömö manguidäni guiicantapa. Ayæ̈, Quïnö wënæ wënæ cæcäï ante pïinte änänii, ante ëñencæte ante tontadoidi ïnänite apæ̈nedinque, Mïnitö cöwë cædïnö baï cædinque tæi tæi pämïni caate wædinque Pabodo tömää tömengä cædïnö edonque pönï apæ̈necä ëñencæboimpa, angantapa.
Other Translations
King James Version (KJV)
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
American Standard Version (ASV)
the chief captain commanded him be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.
Bible in Basic English (BBE)
The chief captain gave orders for him to be taken into the army building, saying that he would put him to the test by whipping, so that he might have knowledge of the reason why they were crying out so violently against him.
Darby English Bible (DBY)
the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying that he should be examined by scourging, that he might ascertain for what cause they cried thus against him.
World English Bible (WEB)
the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.
Young's Literal Translation (YLT)
the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, `By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him.