Acts 15:20 in Waorani 20 Önonque, Tömënäni acædänimpa, ante ïïmaï ante yewæ̈mongæ̈impa, Wadäni, Wængonguïidi quï, ante cænguï näni cönönï cæ̈nämaï incæmïnimpa. Ayæ̈ nänöogængä ïnämaï ïñongante godö mönämaï incæmïnimpa. Ööingä ñë wëmencate wæ̈ningä ate cæ̈nämaï incæmïnimpa. Baö wepæ̈ owemöingä ï adinque cæ̈nämaï incæmïnimpa, ante mönö yewæ̈mongæ̈impa, ämopa.
Other Translations King James Version (KJV) But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
American Standard Version (ASV) but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
Bible in Basic English (BBE) But that we give them orders to keep themselves from things offered to false gods, and from the evil desires of the body, and from the flesh of animals put to death in ways against the law, and from blood.
Darby English Bible (DBY) but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
World English Bible (WEB) but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.
Young's Literal Translation (YLT) but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
Cross Reference Acts 15:29 in Waorani 29 Wadäni, Wængonguïidi quï, ante cænguï näni cönönincoo ante cæ̈nämaï gomö aedäni. Wepæ̈ owemöingä adinque ööingä ñë wëmencate wæ̈ningä adinque cæ̈nämaï ïedäni. Ayæ̈ nänöogængä ïnämaï ïñongante godö mönämaï ïedäni. Mïnitö mäninque ante ee ate cædämaï ïmïni ïninque waa quëwëmaïmïnipa. Mäninque ante yewæ̈mömönipa.
Acts 21:25 in Waorani 25 “Ayæ̈ oodeoidi ïnämaï ïnäni guiquënë në pönënäni badinque æbänö cæquënënäni ïnänipa, ante pönente wædinque mönitö do godongämæ̈ pönëninque tömënäni ïnänite ïïmaï ante yewæ̈montamönipa. Wadäni, Wængonguïidi quï, ante cænguï näni cönönincoo ante mïnitö cæ̈nämaï gomö aedäni. Wepæ̈ owemöingä adinque cæ̈ningä ñë wïmencate wæ̈ningä adinque cæ̈nämaï ïedäni. Ayæ̈ nänöogængä ïnämaï ïñongante mïnitö godö guëa mönämaï ïedäni, ante do yewæ̈montamönipa,” ante në aadäni Picæ̈näni Pabodo ingante apæ̈negadänimpa.
1 Corinthians 5:11 in Waorani 11 Wæætë mänïnö ante yewæ̈möninque botö, Mïni pönencabo incæ adocanque wïwa cæcä adinque mïnitö tömengä tönö godongämæ̈ cædämaï ïedäni, ante wææ ämopa. Edæ, Në pönengä incæ wïwa towengantawo. Në pönengä incæ wacä quï æ̈ïnente wæcantawo. Wængonguï impa, ante badonte në pönengä ædæ wæængantawo. Wacä ingante, Wënæ wënæ ïmipa, ante angantawo. Tï nämæ̈ bete në pönengä incæ quidi quidi dowængantawo. Wacä quï æncæte ante babæ cædinque ö ængantawo. Ïninque tömengä, Në pönëmo ïmopa, änongä incæ mänömaï wïwa cæcä adinque mïnitö tömengä tönö godongämæ̈ cædämaï inte godömenque tömengä tönö godongämæ̈ contate cæ̈nämaï ïedäni, ante botö wææ ancæte ante ämopa.
1 Corinthians 6:9 in Waorani 9 Wïï ëñente cædäni ïñömö Wængonguï Awënë Odeye nempo cöwë guiidämaï inguïnäni ïnänipa, ante mïnitö ïñömö ëñënämaï inte baï cæmïnipa töö. Mänömaïnö ante pönëninque mïni oda cæquinque ï apa cæmïni. Ñöwo godömenque ämo ëñëedäni. Pancadäniya towente cædänipa. Pancadäniya guiquënë, Wængonguï impa, ante näni badönïñömö gäänë ædæ wææ̈nänipa. Pancadäniya guiquënë nänöogæ̈ ïnämaï ïñongante godö guëa möwënänipa. Pancadäniya guiquënë näna onguïñæncaya incæ näna gæncaya inte baï cædinque guëa monte quëwënapa.
1 Corinthians 6:13 in Waorani 13 Ayæ̈ cænguï ïñömö. “Mönö cæncadë guiiquinque cænguï æ̈mompa. Ayæ̈ adobaï mönö cæncadë cæ̈ï cænguï beyænque ënëmompa,” ämïnitawo. Ïñæmpa cænguï incæ cæ̈inca incæ, Idæwaa impa, ante Wængonguï wo ëwencæcäimpa. Ayæ̈ adobaï mönö baö ïñömö wïï towenguinque beyæ̈ ëñamompa. Wæætë mönö Awënë beyænque mönö baö ëñate quëwëmompa. Ayæ̈ mönö baö beyæ̈ ante mönö Awënë pö guiicä ate tömengä tönö ääwocaque baï ëwocamompa.
1 Corinthians 6:18 in Waorani 18 Æcänö godö towëna tömengä nämä baö cædingä inte nämä baö nänö wæwenguinque wënæ wënæ cæcampa. Wæætë yabæque mönö wënæ wënæ cædö beyæ̈ mönö baö ædö cæte wæwenguïï. Mänömaï ï ïninque mïnitö ïñömö wodii wïnonte towënämaï quëwëedäni.
1 Corinthians 7:2 in Waorani 2 Incæte, Wïï towëïnente wæcæcäimpa, ante cædinque onguïñæ̈näni tömänäni, Botö nänöogængä incæcäimpa, ante mönäni waa ïmaimpa. Ayæ̈ onquiyæ̈näni adobaï tömänäni, Botö nänöogængä incæcäimpa, ante mönäni waa ïmaimpa.
1 Corinthians 8:1 in Waorani 1 Wadäni, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante näni cönönincoo ante adinque mïnitö, Önonque cænguï impa, ante abaimpa, ämïnitawo. Näwangä tömämö mïni änö baï do ëñëmompa. Incæte, Tömëmoque do ëñëmopa, ante në angä ïñömö tömengä nämä ængö cæte baï cædinque wadäni ïnänite pïinte baï cæcampa. Wæætë në waadecä guiquënë wadäni ïnänite ængö cæte baï cædinque tömënäni ïnänite waadete cæcampa.
1 Corinthians 8:4 in Waorani 4 Ïninque, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante wadäni näni cönönincoo ante ñöwo apæ̈nebo ëñëedäni. Tömënäni näni, Mönitö wængonguï impa, ante näni cönöninca önoncaque impa, ante mönö do ëñëmompa. Ayæ̈ adobaï, Näwä Wængonguï adocanque pönï ingampa, ante do ëñëmompa.
1 Corinthians 10:7 in Waorani 7 Pancadäniya näni badonte cönöninca weca ædæ wæænte, Wængonguï impa, ante babæ apæ̈nete towengadänimpa. Edæ, “Cæncæte ante becæte ante tæ̈ contadinque tömënäni Yæ yæ owempocæte ante ængæ̈ gantidänitapa,” ante yewæ̈mongatimpa cæmïnii. Mïnitö ïñömö edæ, Wængonguï impa, ante näni babæ towengaï baï wïï adobaï cæedäni.
1 Corinthians 10:14 in Waorani 14 Mänïnö beyænque botö në waademïni, ämo ëñëedäni. Wængonguï impa, ante näni babæ ante gönöninca gomö adinque ocæ̈mæ̈ wodii wïnöedäni ämopa.
2 Corinthians 12:21 in Waorani 21 Ïninque botö ponte ayömo pancamïniya wëënëñedë mïni cægaï baï ñöwo adobaï cæmïni adinque botö guingo imonte wæconguënëmo ante awædö. Edæ pancamïniya wëënëñedë wentamö mïni mongæ̈nö ee mongæ̈mïni adinque botö Ca ca wæbaïmopa. Wëënëñedë mïni godö towengaïnö ayæ̈ towëmïni intawo. Wëënëñedë ëñënämaï inte mïni wïwa cædïnö ayæ̈ cæmïni intawo. Edæ wentamö mongæ̈mïni inte guingo imönämaï ïmïni inte pancamïniya Wængonguï gämæ̈nö ocæ̈ ëmænte pönämaï ïmïnipa, ante guïñente wæbopa.
Galatians 5:19 in Waorani 19 Inguipogaque mönö cæïnëwënö ante ëñëninque në cædäni ïñömö æbänö cædänii, ante edonque abaimpa. Edæ ïïmaï impa. Tömënäni nänöogængä ïnämaï ïñongante do godö guëa towënänipa. Wentamö pönëwëninque cædänipa. Önonque guïñëñadämaï inte nämä baonque pönëwëninque towënänipa.
Ephesians 5:3 in Waorani 3 Wæætë edæ mïni pönencabo ïñömïnite waocä adocanque incæ nänöogængä ïnämaï ïñongante godö guëa mönämaï ïedäni. Wentamö mongæ̈ wæcæ wæ, ante edæ wïwa cædämaï ïedäni. Nanguï mäincoo ante æ̈ïnente wædämaï ïedäni. Mänïnö tömänö cædämaï ïmïni inte mänïnö ante edæ adopoque incæ tededämaï ïmäewedäni. Edæ Wængonguï quïmïni tæiyæ̈ waëmö entawëmïni inte mïnitö mänïnö tömänö cædämaï incæmïnimpa.
Colossians 3:5 in Waorani 5 Mänömaï impa, ante wædinque mïnitö inguipogaque ante mïni cæïnëwënö ante wæ̈nonte baï æ̈mæ̈wo wido cæedäni. Nänöogængä ïnämaï ïñongante godö mönämaï ee aedäni. Wïwa mïni pönëwënö ante æ̈mæ̈wo wido cæedäni. Wacä ingante mïni toïnente wædö ante æ̈mæ̈wo wido cæedäni. Wïwa mïni cæïnëwënö ante æ̈mæ̈wo wido cædinque ee ate quëwëedäni. Mïni mäincooque ante æ̈ïnëwënö ante æ̈mæ̈wo wido cæte ñimpo cæedäni. Edæ mäincoo ante æ̈ïnente në wæcä ïñömö tömengä, Mäincoo incæ botö wængonguï impa, ante baï wæcä apa cæmïnii.
1 Thessalonians 4:3 in Waorani 3 Wængonguï nänö änö ïñömö ïïmaï impa. Mïnitö ïñömö tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwenguënëmïni ïmïnipa. Wacä nänöogæ̈ ingante godö towente cædämaï inte edæ önonque mïni nänöogænque quëwenguënëmïni ïmïnipa.
1 Timothy 4:4 in Waorani 4 Edæ Wængonguï nänö badongaincoo tömancoo waa pönï ï ïñonte mönö Wængonguï ingante waa ate pönente apæ̈nedinque tömää cænguï æ̈mö ïninque pancaa ante ædö cæte Baa ante æ̈nämaï inguïï.
Hebrews 12:16 in Waorani 16 Ayæ̈ mïni cabo incæ, Nänöogængä ïnämaï ïñongante adocanque incæ godö mönämaï incæcäimpa, ante cöwä adinque wææ cæedäni. Etawoo wodi ïñömö tömengä bamoncadengä ïnongä inte nänö nanguï ænguënencoo ante pïinte baï cædinque cænguinque æncæte ante tömancoo godonte beyæ̈ adopoque ænte cængacäimpa. Mïnitö guiquënë, Inguipogaque ante ænte to wædö, ante Etawoo wodi nänö pönëwente cægaïnö baï adocanque incæ cædämaï incæcäimpa, ante edæ wææ cæedäni.
Hebrews 13:4 in Waorani 4 Nänöogængä ïnämaï ïñongante waocä në godö guëa mongä tönö në godö wïwa towënäni ïñönänite Wængonguï mänïnäni tömänäni ïnänite do apænte ante pancæcäimpa cæmïnii. Mïna gæncaya adomïnaque guëa moncæmïnaimpa. Ayæ̈ ñänönäni möninque näna gæncaya quëwëna ate, Waa impa, ante mönö waa acæ̈impa.
1 Peter 4:3 in Waorani 3 Ëñënämaï ïnäni cæïnente wæwente näni änönö ante ëñente mïnitö wëënëñedë adobaï quingämë baï cæte quëwengamïnimpa. Edæ baonque ante mïni toïnente wæwënonque ante do cædinque mïnitö tömënäni näni cæï baï cædinque edæ tï nämæ̈ bete quidi quidi dowæ̈ninque beowæ̈o inte cæ̈owæ̈o inte Yæ yæ angamïnimpa. Ayæ̈ mïnitö tömëmïni badöninca incæ adinque, Mönitö wængonguï ingampa, ante ædæ wænte tedewengamïnimpa. Ñöwo ïñömö mïnitö mänömaï cæte idæwaa cæmïni awædö.
Revelation 2:14 in Waorani 14 “ ‘Incæte pancaa mïni cædïnö wïï waa abopa. Edæ pancamïniya docä Badäö nänö odömonte apæ̈negaïnö ante ëñëwëmïni awædö. Tömengä ïñömö, Badaco godö cæcä beyænque idægoidi tee tëwate baï oda cæcædänimpa, ante cædinque adocä Badaco ingante odömonte apæ̈necä ëñente cægacäimpa. Wadäni, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante näni cönönï ante, Mïnitö cæ̈edäni, ante Badaco ïñömö idægoidi ïnänite odömonte apæ̈negacäimpa. Ayæ̈ onquiyæ̈näni tönö godö towente cæedäni, ante odömonte apæ̈negacäimpa.
Revelation 2:20 in Waorani 20 Incæte adoque pönï mïni cædïnö wïï waa abopa. Onquiyængä Etabete në ëmongä ïñömö edæ, Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nebo, ante nämä incæ në angä ingante wido cædämaï ïmïni inte wæætë tömengä ingante ayæ̈ godömenque Ao ämïnipa töö. Ïñæmpa tömengä ïñömö botö ïmote në cædäni ïnänite nänö odömonte apæ̈nedö beyænque oda cæte gocædänimpa, ante cæcä beyæ̈ tömënäni onquiyæ̈näni tönö godö towente cædänipa. Wadäni, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante näni cönönï cæ̈nänipa töö. Mänömaï cæcædänimpa, ante mäningä onquiyængä odömonte apæ̈necäimpa.
Revelation 9:20 in Waorani 20 Mänïmämo wodonte näni wængaïmämocoo beyæ̈ ayæ̈ wæ̈nämaï quëwënäni inte wæwënäni incæte tömënäni näni wënæ wënæ cægaïnö ante, Ancaa wæwente awædö, ante pönënämaï ïnäni inte ñimpo cædämaï ïnänitapa. Wæætë oodo inte padata inte bodonte inte dica inte awæmpa inte tömënäni näni badonte cönönincoo ïñömö adämaï incoo incæte ëñënämaï incoo incæte dao dao godämaï incoo incæte tömënäni, Mönitö wængonguïidi ïnänipa, ante ædæ wæænte apæ̈nedinque ñimpo cædämaï ïnänitapa. Ayæ̈ adobaï wënæidi ïnänite ædæ wææ̈ninque, Mïnitö mönitö wængonguïidi ïmïnidö anguënë, ante ñimpo cædämaï inte apæ̈nedänitapa.
Revelation 10:2 in Waorani 2 Tömengä önönempo ïnö dadi ompointa ïninta näni wi æmpodinta guiyanta næ̈ængä ingantapa. Tömengä önöwa tömëwa gäwapæntibaa cö cæwadinque tömengä dipæ̈wa guiquënë ömaa cö cæwacantapa.
Revelation 10:8 in Waorani 8 Ayæ̈ öönædë ïnö tedepämo adopämo do botö ëñënö ñöwo wæætë botö ïmote ïïmaï angä ëñentabopa. “Wængonguï anquedo në gäwapæntibaa tönö ömaa ïñömö a ongongä weca godinque bitö tömengä önönempo dadi ompointa ïninta näni wi æmpodinta nänö næ̈æ̈ïninta æ̈e,” angantapa.