2 Timothy 2:10 in Waorani 10 Mänömaï beyæ̈ Wængonguï nänö apænte æ̈nïnäni beyænque ante cæyömote wadäni ancaa wënæ wënæ cædäni wæbo incæte botö ñimpo cædämaï inte godömenque cæbopa. Edæ Wængonguï nänö ñäö apäiyömö näni cöwë quëwenguinque mänïnäni Itota Codito ængä beyænque tömengä nempo quëwencædänimpa, ante cædinque botö wæwëmo incæte godömenque cæbopa.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
American Standard Version (ASV) Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
Bible in Basic English (BBE) But I undergo all things for the saints, so that they may have salvation in Christ Jesus with eternal glory.
Darby English Bible (DBY) For this cause I endure all things for the sake of the elect, that *they* also may obtain the salvation which [is] in Christ Jesus with eternal glory.
World English Bible (WEB) Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
Young's Literal Translation (YLT) because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that `is' in Christ Jesus, with glory age-during.
Cross Reference Matthew 24:22 in Waorani 22 Edæ wantæpiyæ̈ näni wæwenguï impa, ante adinque Wængonguï, Mänimpoönæque edæ wæwencædänimpa, ante pönömenque ante änämaï ingä baï quingänö quëwenguënë dæ ancædönänimpa. Incæte, Në quëwenguïnäni botö angaïnäni wïï wantæpiyæ̈ wæwencædänimpa, ante cædinque Wængonguï dobæ pönömenque äninque, Idæwaa impa, ancæcäimpa,” ante Itota apæ̈negacäimpa.
Matthew 24:24 in Waorani 24 Wadäni mänïñedë ponte a ongöninque nämä incæ ante, Tömëmo Codito ïnömo ïmopa, ante babæ ante tedequïnäni. Ayæ̈, Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nebo ïnömo ïmopa, ante babæ ante tedequïnäni. Tömënäni, Wængonguï nänö apænte ængaïnäni incæ æ̈mæ̈wo oda cædinque wapiticæ̈ gocædänimpa, ante cædinque bamönengæ̈ baï cædinque öönædë cæï baï cædinque nö odömonte baï cæquïnäni ïnänipa. Incæte Wængonguï në apænte ængaingä inte edæ ee aquingä diyæ̈ æ̈mæ̈wo oda cædinque wapiticæ̈ goquïnänii.
Matthew 24:31 in Waorani 31 Mänïñedë todompeta mönö ancadeca yedæ æ̈nete baï we ööñonte botö anquedoidi ïnänite da godömo godinque tömënäni boguïmä æ̈mæ̈nö betamonca æ̈mæ̈nö betamonca nänö pö goïnö godinque öönædë tömäne godinque edæ Wængonguï nänö apænte ængaïnäni ïnänite äñete poncædänimpa,” ante Itota apæ̈necantapa.
John 11:52 in Waorani 52 Ayæ̈ wïï Oodeabæ quëwënänique beyæ̈ ante wænguingä. Wæætë, Wængonguï wënäni wayömö wayömö pangote godïnäni inte adodänique badinque adoyömö godongämæ̈ poncædänimpa, ante tömengä wæncæcäimpa.
John 17:9 in Waorani 9 Ayæ̈, “Mæmpo, botö tömënäni beyæ̈ ante bitö ïmite apæ̈nebopa. Botö wïï inguipogaque quëwënäni beyæ̈ ante apæ̈nebopa. Wæætë edæ, Bitö në pædæ pönömi botö ængaïnäni ïñömö edæ bitö quïnäni ïnänipa, ante botö tömënäni beyæ̈ ante bitö ïmite apæ̈nebopa.
John 17:24 in Waorani 24 Ayæ̈, “Mæmpo, Bitö pædæ pönömi botö në ængaïnäni ïñömö botö ñäö ëmömämo acædänimpa, ante botö, Tömënäni botö quëwëñömö adoyömö quëwencædänimpa, ante aïnente wæbopa. Wëënëñedë pönï inguipoga badönämaï ïñedë bitö ïñömö edæ botö ïmote waadete pönëninque botö ñäö ëmömämo pönömi botö ængaïmämo tömënäni adopämo acædänimpa, ante aïnente wæbopa.
Romans 2:7 in Waorani 7 Ïninque, Mönö ñäö baï entawengæ̈impa, ante cædinque ayæ̈, Wængonguï mönö ïmonte waa adinque pönö cæcä ate mönö wæ̈wocadämaï ëwocacæ̈impa, ante cædinque mönö wæntædämaï inte ee waa cæte quëwëmö ïninque Wængonguï pönö cæcä ate mönö cöwë wæ̈nämaï quëwëmaïmompa.
Romans 9:23 in Waorani 23 Ayæ̈ wæætë, Botö waadete godö waa cæbo æ̈näni inte edæ tömënäni ïñömö botö ñäö baï botö ëmönö ante acædänimpa, ante cædinque Wængonguï mänömaï pänämaï inte edæ ee cæcampa. Wæætë, Tömënäni ñäö ïñömö quëwencædänimpa, ante tömengä godö badongä ate tömënäni ñäö baï ëmönänipa.
1 Corinthians 9:22 in Waorani 22 Ayæ̈, Godongämæ̈ cæbo ate æ̈mæ pönënäni adobaï Codito gämæ̈nö poncædänimpa, ante cædinque botö tömënäni æ̈mæ pönente quëwënäni baï æ̈mæ pönëmo inte baï quëwëmopa. Ïninque, Godongämæ̈ cæbo ate pancadäniya Codito gämæ̈nö ponte quëwencædänimpa, ante cæcæte ante botö æbänö cæquïmoo, ante wædinque ïïmaï cæbopa. Wadäni näni quëwënö baï wadäni näni quëwënö baï wadäni näni quëwënö baï adobaï cædinque botö tömänäni näni quëwënö baï adodö ante pönëmo inte baï quëwëmopa.
2 Corinthians 1:6 in Waorani 6 Mönitö nantate wæwëmöni amïnitawo. Edæ mönitö nantate wæwente apæ̈nemöni beyæ̈ Wængonguï mïnitö ïmïnite wæætë pönö waadete apæ̈necampa. Apæ̈necä ëñëninque mïnitö wæætë wampo pönëninque wæ̈nämaï quëwencæmïnimpa, ante Wængonguï cæcampa. Ayæ̈ mönitö wæwëñömönite tömengä pönö waadete apæ̈necä ëñente wampo pönëmöni amïnitawo. Edæ mïnitö nantate wæwëmïni inte wampo pönencæmïnimpa, ante Wængonguï mänömaï cæcampa. Ayæ̈ wampo pönëmïni badinque mïnitö ïincayæ̈ ate mönitö nantate wæwënö baï adobaï nantate wæwëmïni incæte piyæ̈në cæte ee cæte quëwencæmïnimpa, ante Wængonguï pönö cæcampa.
2 Corinthians 4:15 in Waorani 15 Wængonguï godömenque nanguï ïnäni ïnänite waadete pönö cæcä ate tömënäni wæætë Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈necædänimpa. Ayæ̈ mänömaï pönö cæcä adinque, Wængonguï ñäö apäite baï ëmönongä inte mänömaï cæcampa, ante mönö tömämö watapæ̈ apæ̈necæ̈impa. Ïninque, Mänömaï bacæ̈impa, ante mïnitö beyæ̈ ante mönitö tömää edæ cæmönipa.
2 Corinthians 4:17 in Waorani 17 Ïñæmpa wënæ wënæ mönö wæwënö incæ wantæ ïñö wodëmäa pönï badinque wodæ̈ï baï bapa. Incæte mänïï mönö wæwënö beyæ̈ mönö godömenque ñäö apäite baï ëwocacæ̈impa. Ïninque mönö wæwënö wodæ̈ï pönï inte dæ bayö mönö ñäö apäidö mönö ëwocadö wæætë cöwë wodëmäa badämaï ingæ̈impa. Wæætë mönö watapæ̈ quëwenguinque godömenque nanguï apäite baï bacæ̈impa.
Ephesians 3:13 in Waorani 13 Mänömaï impa, ante edæ mïnitö do ëñëmïnipa. Ïninque botö mïnitö beyæ̈ ante cædinque botö caate wædö ante pönëninque mïnitö wæætë wædämaï ïedäni. Wæætë, Mönitö godömenque ñäö baï ëmoncæmönimpa, ante Pabodo caate wæcampa, ante pönëninque mïnitö wædämaï incæmïnimpa ämopa.
Colossians 1:24 in Waorani 24 Mïnitö beyæ̈ nanguï cædinque nantate wædïmo incæte botö nanguï tobopa. Ayæ̈ Codito beyæ̈ ante godömenque wæquënëmö inte botö tömengä tönö guëa baonque nantate wæbopa. Codito mönö Önoncamö baï në angä ïñongante mönö tömengä ingante mönö godongämæ̈ pönencabo ïñömö tömengä tönö adoyonque baï ïmompa. Botö ïñömö edæ mönö cabo beyænque caate wæbopa.
Colossians 1:27 in Waorani 27 Ïninque mönitö ïmönite äninque, Waa pönï botö angaïne ante mïni waocabo wëënëñedë mïni ëñënämaï ingaïne ante mïnitö ñöwo tæcæ ëñëmïni inte oodeoidi ïnämaï ïnäni ïnänite odömonte apæ̈nemïni ëñencædänimpa, ante Wængonguï cæcampa. Mänömaï beyæ̈ mänïne ante apæ̈nemöni ëñëninque mïni waa pönï ñäö baï entawenguinque ëñencæmïnimpa. Edæ, Mïnitö mönö Codito ingante ëwocadinque mïni ñäö ëmämodë æiyömïni watapæ̈ bacæ̈impa, ante mönö pönënö ante mänïneque impa.
1 Thessalonians 5:9 in Waorani 9 Edæ Wængonguï nänö ænguï bate pïinguïmämo ante tömengä, Wïï wæwencæmïnimpa, ante mönö ïmonte apænte ængacäimpa. Wæætë mönö Awënë Itota beyæ̈ tömengä mönö ïmonte ængä beyænque quëwencæmöimpa.
2 Thessalonians 2:14 in Waorani 14 Itota ingantedö ante mönitö watapæ̈ apæ̈nedö beyæ̈ Wængonguï, Quëwencæmïnimpa, ante mïnitö ïmïnite apænte ængacäimpa. Tömengä, Awënë Itota Codito ñäö nänö ëmönö baï mïnitö adobaï ñäö baï entawencæmïnimpa, ante cædinque mïnitö ïmïnite apænte ængacäimpa.
1 Timothy 1:13 in Waorani 13 Botö wëënëñedë Itota Codito ingante në godö babæ ante änewengaïmo ïmopa. Tömengä ingante në pönënäni ïnänite wënæ wënæ cæquïmo, ante në togæ̈nömo inte botö në pïinte quëwengaïmo ïmopa. Incæte botö në pönënämaï ïnömo inte, Quïnö cæquïï, ante ëñënämaï inte cæbo adinque Wængonguï, Quëwencæbiimpa, ante pönö waadete waa cægacäimpa.
2 Timothy 2:3 in Waorani 3 Bitö Itota Codito beyæ̈ waa tontado baï ïnömi inte bitö wæwëmi incæ ee ongonte godömenque cæcæbiimpa, ämopa.
1 Peter 2:10 in Waorani 10 Mïnitö wëënëñedë adocabomïni ïnämaï ingamïnimpa. Ñöwo guiquënë Wængonguï tönö godongämæ̈ quëwëmïni inte edæ adocabomïni ïmïnipa. Wëënëñedë guiquënë tömengä mïnitö ïmïnite pönö waadete cædämaï ingacäimpa. Ñöwo guiquënë tömengä pönö waadete waa cæcä ate quëwëmïnipa.
1 Peter 5:10 in Waorani 10 Mänömaï cædinque wantæ ïñö caate wæmïni ate Wængonguï në waadete pönö cædongä inte mïnitö ïmïnite pönö cæcä ate edæ gancæ bacæmïnimpa. Ayæ̈ godömenque pönö cædinque tömengä mïnitö ïmïnite pönö tæ̈ï gönongä ate mïnitö tæ̈ï pïñænte entawëninque wæntædämaï inte edæ cöwë tæ̈ï ongoncæmïnimpa. Tömengä adocä ïñömö ñäö baï cöwë ëmönongä inte mïnitö ïmïnite aa pedinque, Mïnitö Codito nempo në quëwënömïni inte botö ñäö ëmonte ongöñömö pö guiite quëwëedäni, angacäimpa.