2 Corinthians 1:1 in Waorani 1 Wængonguï pönö angä beyæ̈ Itota Codito botö Pabodobo ïmote da godongä godongaïmo inte botö mönö tönïñacä Tïmoteo tönö guëa apæ̈nemöna ate botö ïïmaï ante yewæ̈mömopa. Coodinto ïñömö quëwëmïni inte mïnitö ïñömö Codito ingante mïni godongämæ̈ pönencabo incæ acæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa. Ayæ̈ Acayabæ tömäo ïñömö quëwente Wængonguï quïnäni inte tömënäni adobaï adota acædänimpa, ante yewæ̈mömopa.
Other Translations King James Version (KJV) Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
American Standard Version (ASV) Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:
Bible in Basic English (BBE) Paul, an Apostle of Jesus Christ by the purpose of God, and Timothy the brother, to the church of God which is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Darby English Bible (DBY) Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, and the brother Timotheus, to the assembly of God which is in Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia.
World English Bible (WEB) Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia:
Young's Literal Translation (YLT) Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Timotheus the brother, to the assembly of God that is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Cross Reference Acts 16:1 in Waorani 1 Mänïï godinque Pabodo Dedebe ïñömö ponganque go Ditada ïñömö pongantapa. Itota ingante tee empote në gocä Tïmoteo mänïñömö quëwengacäimpa. Tömengä wäänä oodea ïnöna incæ në ædæmö cæte pönënä ïnönäimpa. Tïmoteo mæmpo wæætë guidiego ïnongäimpa.
Acts 18:1 in Waorani 1 Atëna ïñömö ongonte apæ̈necä ëñëninque mänömaï cædäni ate Pabodo wadæ godinque Coodinto näni quëwëñömö pongantapa.
Romans 1:1 in Waorani 1 Itota Codito ingante në cædömo inte botö Pabodobo ïnömo inte ïï cadota ante në yewæ̈mömo ïmopa. Wængonguï botö ïmote apænte æ̈ninque ïïmaïnö ante aa pegacäimpa. Bitö Pabodobi gote botö pönö cædö ante watapæ̈ apæ̈nebi ëñencædänimpa, ante angacäimpa.
Romans 15:26 in Waorani 26 Wængonguï quïnäni incæ Eedotadëë quëwënäni pancadäniya ömæpodäni inte wædänipa, ante pönente wædinque wabæca Mäatedöniabæ quëwënäni tönö Acayabæ quëwënäni tönö, Mönö da godö da godö cæcæ̈impa, ante pönëninque watapæ̈ todinque tömënäni, Wængonguï quïnäni quï, ante do godönänitapa.
Romans 16:5 in Waorani 5 Ayæ̈ Itota Codito ingante në pönënäni Aquidæda oncönë godongämæ̈ pö guiidäni ïnänite, Waa quëwëedäni, ante apæ̈nemïni ëñencædänimpa. Botö æ̈migo Epëneto botö në waadecä ïñongante mïnitö botö beyæ̈ apæ̈nedinque, Waa quëwencæbiimpa, ante apæ̈needäni. Atiabæ ïñömö Codito ingante wadäni pönënämaï ïñönäni tömengä ïñömö täno pönengantapa.
Romans 16:21 in Waorani 21 Botö tönö guëa cædongä Tïmoteo ïñömö mïnitö ïmïnite, Waa quëwencæmïnimpa, angampa. Ayæ̈ botö guiidënäni Dotio tönö Yatönö adobaï Totipatedo adobaï mïnitö ïmïnite, Waa quëwencæmïnimpa, änänipa.
1 Corinthians 1:1 in Waorani 1 Wængonguï angä ëñëninque Itota Codito botö ïmote aa pedinque da godongä godömo inte botö Pabodobo yewæ̈mömopa. Mönö tönïñacä Totënë tönö guëa apæ̈nete ate yewæ̈mömo aedäni.
1 Corinthians 6:11 in Waorani 11 Mïni pönencabo incæ pancamïniya mänömaï ingaïmïni inte ñöwo ïñömö æbänö ïmïnii. Edæ mönö Awënë Itota Codito ëmöwo beyænque Wængonguï Önöwoca pönö ñä mënongacä ate mïnitö tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwëmïni adinque Wængonguï, Botö ayömo mïnitö waa cæmïni ïmïnipa, angampa.
1 Corinthians 10:32 in Waorani 32 Edæ mïnitö ïñömö, Waa cæmöni adinque wadäni oodeoidi incæ guidiegoidi incæ Codito ingante në godongämæ̈ pönëïnäni incæ tömänäni tee tëwadämaï inte oda cædämaï incædänimpa, ante pönëninque edæ waa cæedäni.
1 Corinthians 16:10 in Waorani 10 Tïmoteo mïnitö weca wabänö ponguingä. Pongä ïninque mïnitö wæætë, Mönitö weca guïñënämaï inte quëwencæbiimpa, äninque tömengä ingante waa cæedäni. Edæ botö në cæbo ïmo baï tömengä adobaï Wængonguï beyænque në cæcä ingampa.
1 Corinthians 16:15 in Waorani 15 Botö tönïñamïni mïnitö ïïmaï ante do ëñëmïnipa. Acayabæ ïñömö täno pönengaïnäni inte Etepänä näni quëwencabo ïñömö, Wængonguï quïnäni ïnänite në cæmöni bacæmönimpa, ante ñöwo cædänipa cæmïnii.
2 Corinthians 9:2 in Waorani 2 Edæ, Mïnitö wædämaï inte do cæmïnipa, ante ëñëninque botö Mäatedöniabæ quëwënäni ïnänite apæ̈nedinque, Acayabæ quëwënäni ïñömö wadepo ïnöñedë do godoncæte ante cædönänimpa, ante do apæ̈netabopa. Apæ̈nebo ëñëninque tömënäni wodo tömänäni, Æ Acayabæ quëwënäni näni quingæ̈ cæbaï mönö adobaï cæcæ̈impa, ante cædänipa.
2 Corinthians 11:10 in Waorani 10 Mönö Codito nö nänö apæ̈nedö ante ëñente entawëmo inte ämopa. Botö, Mänömaï cædinque waa cæbopa, ante cöwë edæ tedeyömote mïnitö Acayabæ quëwëmïni inte edæ wææ cædämaï incæmïnimpa.
Galatians 1:1 in Waorani 1 Botö Pabodobo ïnömo inte, Mïnitö acæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa. Mæmpo Wængonguï incæ Itota Codito ingante, Ñäni ömæ̈möe, angä ñäni ömæ̈mongacäimpa. Mæmpocä ïñömö Itota Codito tönö guëa cædinque botö ïmote da godonga gotabopa. Ïninque botö dicæ waodänique änäni ëñente gotabogaa. Botö ïmote edæ dicæ waocanque da godongä gotabogaa.
Ephesians 1:1 in Waorani 1 Wængonguï angä ëñëninque Itota Codito botö ïmote da godongä gogaïmo inte botö Pabodobo ïnömö inte yewæ̈mömopa. Epeto ïñömö quëwëmïni incæ mïnitö Wængonguï quïmïni inte Itota Codito nempo quëwëninque në ædæmö cæte pönëmïni ïñömïnite botö, Mïnitö acæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa.
Philippians 1:1 in Waorani 1 Itota Codito ingante në cæmöna inte botö tönö Tïmoteo guëa apæ̈nemöna ïninque botö Pabodobo adoboque yewæ̈mömopa. Mïnitö Pidipoto ïñömö quëwëninque Wængonguï quïmïni ïnömïni inte Itota Codito nempo në quëwëmïni ïñömïnite botö, Acæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa. Mïni pönencabo beyænque ante pancamïniya në aamïni ïñömïnite pancamïniya guiquënë në cæmïni ïñömïnite pancamïniya guiquënë önömïnique ïñömïnite botö edæ, Tömämïni edæ acæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa.
Philippians 2:19 in Waorani 19 Mïnitö æbänö quëwëmïnii, ante ëñëninque Tïmoteo wæætë apæ̈necä ëñente tocæboimpa, ante cædinque botö, Itota Codito Ao angä ate Tïmoteo ingante oo da pönömo mïnitö weca poncæcäimpa, ante pönëmopa.
Colossians 1:1 in Waorani 1 Wængonguï angä ëñëninque Itota Codito botö ïmote da godongä gogaïmo inte botö Pabodobo ïnömo inte yewæ̈mömopa. Mönö tönïñacä Tïmoteo tönö guëa tedete ate botö, Acæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa.
1 Thessalonians 1:1 in Waorani 1 Botö Pabodobo ïnömo ïmopa. Mönö tönïñada Tidibänö tönö Tïmoteo tönö godongämæ̈ apæ̈nete ate yewæ̈mömo aedäni. Mönö Mæmpo Wængonguï nempo ayæ̈ mönö Awënë Itota Codito nempo quëwëninque mïnitö Tetadönica ïñömö quëwëninque Codito ingante godongämæ̈ mïni pönencabo ëñëedäni. Mönö Wængonguï waadete pönö cæcä ate mïnitö gänë entawencæmïnimpa, ante yewæ̈mömönipa.
1 Thessalonians 1:7 in Waorani 7 Ïninque Mäatedöniabæ quëwënäni tönö Acayabæ quëwënäni ïñömö Itota Codito ingante në pönënäni ïnönäni inte tömënäni tömänäni mïni cædï adinque mïni cæbaï adobaï cædänitapa.
2 Thessalonians 1:1 in Waorani 1 Botö Pabodobo ïnömo ïmopa. Mönö tönïñada Tidibänö tönö Tïmoteo tönö godongämæ̈ apæ̈nete ate yewæ̈mömo aedäni. Tetadönica ïñömö quëwëmïni inte Codito ingante godongämæ̈ mïni pönencabo ïnömïni inte ëñëedäni. Mïnitö mönö Mæmpo Wængonguï nempo ayæ̈ mönö Awënë Itota Codito nempo quëwëmïni ïmïnipa.
1 Timothy 1:1 in Waorani 1 Botö Pabodobo ïnömo ïmopa. Itota Codito nänö në da godongaïmo ïmopa. Itota Codito waa pönï nänö ïnö baï mönö adobaï bacæmöimpa, ante pönëmompa. Ïninque Itota Codito mönö në pönënongä tönö Wængonguï mönö ïmonte në Ængaingä tönö botö ïmote äna ëñëñömote da godöna godïmo ïmopa.
2 Timothy 1:1 in Waorani 1 Botö Pabodobo ïnömo ïmopa. Wængonguï nänö änö baï Itota Codito nänö në da godongaïmo ïmopa. Itota Codito nempo quëwënönäni ïñönänite Wængonguï, Mïnitö wantæpiyæ̈ mïni quëwenguïnö ante pönömo ænguïmïni ïmïnipa, angacäimpa. Mänömaï beyæ̈ tömengä botö ïmo, Mänïnö ante apæ̈nebi ëñencædänimpa, angä ëñëninque botö tömengä nänö në da godongaïmo ïmopa.
Titus 1:1 in Waorani 1 Botö Pabodobo ïnömo ïmopa. Wængonguï ingante në cæbo ïñömote Itota Codito, Bitö Wængonguï nänö në apænte æ̈nïnäni ïnänite apæ̈nebi ëñencædänimpa, ante da godongä ate botö tömengä nänö në da godongaïmo ïmopa. Tömengä, Tömënäni botö ïmote näni wede pönënö ante godömenque wede pönencædänimpa, ante cæcæbiimpa, ante da godongä gotabopa. Ayæ̈, Wængonguï näwangä nänö angaïnö ante ëñente entawëninque tömënäni tömengä ayongä waa cæte quëwencædänimpa, ante cædinque Itota Codito botö ïmote da godongä godïmo ïmopa.
Hebrews 13:23 in Waorani 23 Mönö tönïñacä Tïmoteo tee mönete wæyongante ñöwo ñimpo cædäni gocantapa, ante apæ̈nebo ëñëedäni. Tömengä botö weca quingæ̈ pongä ïninque botö tömengä tönö guëa mïnitö weca ëñacæ pömaïmönapa.