1 Timothy 1:3 in Waorani 3 Botö Mäatedöniabæ ïñömö pöninque bitö ïmite, Epeto ïñömö ee ongöe, nanguï antabopa. Mänïñömö wadäni babæ wapiticæ̈ näni odömonte apæ̈nedö ante në odömonte apæ̈nedönäni ïnänite bitö, Mïnitö godömenque mänïnö ante odömonte apæ̈nedämaï ïedäni, ante ämi ëñencædänimpa. Mänömaïnö ante do botö änïnö baï ñöwo adodö ante bitö ïmite ämopa.
Other Translations King James Version (KJV) As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
American Standard Version (ASV) As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,
Bible in Basic English (BBE) It was my desire, when I went on into Macedonia, that you might make a stop at Ephesus, to give orders to certain men not to put forward a different teaching,
Darby English Bible (DBY) Even as I begged thee to remain in Ephesus, [when I was] going to Macedonia, that thou mightest enjoin some not to teach other doctrines,
World English Bible (WEB) As I exhorted you to stay at Ephesus when I was going into Macedonia, that you might charge certain men not to teach a different doctrine,
Young's Literal Translation (YLT) according as I did exhort thee to remain in Ephesus -- I going on to Macedonia -- that thou mightest charge certain not to teach any other thing,
Cross Reference Acts 18:19 in Waorani 19 Mänömaï godinque Epeto ïñömö go ti wææ̈nänitapa. Tömëna näna gæncaya mänïñömö ti wææ̈ninque tæ̈ contayöna Pabodo ïñömö oodeoidi näni odömöincönë go guiidinque oodeoidi ïnänite, Ïïmaï impa apæ̈nebo ëñencæmïnimpa, ante apæ̈necä.
Acts 19:1 in Waorani 1 Apodo ayæ̈ Coodinto ïñömö ee ongöñongä Pabodo nänö cægönïmæ tæcæguedë änanquidi owëñaque pö Epeto ïñömö wæængantapa. Ponte ayongä Itota ingante në tee empote quëwënäni pancadäniya a ongönäni.
Acts 20:1 in Waorani 1 Mänïï Yæ yæ ante näni änewënö ïinque cædäni ate Itota ingante në tee empote quëwënäni ïnänite wæætë äñete pöñönänite Pabodo, Mïnitö gancæ pönente godömenque cæcæmïnimpa, ante godö ædæmö apæ̈necantapa. Ayæ̈, Ñöwo gobopa, ante Mäatedöniabæ gocantapa.
Galatians 1:6 in Waorani 6 Mïnitö ïñömö æbämë pönï cæmïni awædö. Mönö Codito waadete pönö cæcä beyænque mïnitö Wængonguï äñecä pömïnitawo. Ñöwo guiquënë në äñecä ïñongante quïmæ̈ panguïmæ̈ gomïnii. Wadäni, Quëwenguï taadö wadö ïnompa, ante tededäni ëñëninque mïnitö do Ao änewëmïni awædö.
Ephesians 4:14 in Waorani 14 Ïninque æ̈mæ̈wo pædïmö inte wëñæ̈mö ïnämaï ïmö ïninque mönö edæ oda cædämaï ingæ̈impa. Wadäni guiquënë mä pönëninque, Æbänö cæmö ate oda cæquïnänii, ante edæ nämäneque tedewënänipa. Tömënäni ïñömö edæ babæ cæcæte ante cædinque waa cæte baï cædäni ataqueedäni. Woboyæ̈ ædæ go ædæ go pæ̈mænte baï cædinque tömënäni wadö ante odömonte tedewënänipa. Mänömaï wido pïñænte baï cædäni incæte mönö ïñömö Codito nänö entawënoncoo ænte entawëninque ää mæ̈nämaï ingæ̈impa.
Philippians 2:24 in Waorani 24 Ayæ̈ mönö Tæiyæ̈ Awënë Ao angä ate tömëmo do pömaïmopa.
Colossians 2:6 in Waorani 6 Mänömaï beyæ̈ botö ïïmaï ämopa. Mïnitö Itota Codito ingante mönö Awënë ingante Ao ante do æ̈mïnitawo. Ïninque tömengä ingante do Ao ante æ̈nïmïni inte mïnitö ñöwo adobaï tömengä ingante cöwë Ao ante tömengä nempo quëwëedäni.
1 Timothy 4:6 in Waorani 6 Bitö godongämæ̈ mïni pönencabo ïñömïnite bitö mänïnö botö änö ëñëninque bitö tönïñadäni ïnänite wæætë odömömi ïninque Itota Codito beyæ̈ në waa cæquïmi incæbiimpa. Ayæ̈ Wængonguï nänö angaïnö ante mönö pönënö ante ëñente quëwëninque bitö waa mönö odömonte apæ̈nedö ante në ëñente cædïmi inte edæ tömo cænte baï në nö cæbi incæbiimpa.
1 Timothy 4:11 in Waorani 11 Mänïnö botö änö ante bitö tömënäni ïnänite, Ïïmaï cæedäni, ante odömonte apæ̈necæbiimpa, ämopa.
1 Timothy 5:7 in Waorani 7 Tömënäni ïnänitedö ante wënæ wënæ änämaï incædänimpa, ante wææ cædinque bitö mänïnö botö änö ante adodö ante ämi ëñencædänimpa.
1 Timothy 6:3 in Waorani 3 Pancadäniya wadö ante odömonte apæ̈nedinque mönö Awënë Itota Codito nö pönï nänö angaïnö ante Baa änänipa. Ayæ̈ mönö odömonte apæ̈nedö ante tömënäni Wængonguï ayongä mönö waa cæte quëwenguënënö ante Baa änänipa. Ïninque æcänö mänömaï Baa äna ïñömö
1 Timothy 6:10 in Waorani 10 Waodäni näni godonte æ̈inta waadete pönente näni wædö beyæ̈ wadö wadö näni wënæ wënæ cæpämo pompa. Edæ pancadäniya, Mönö godonte ænguinta ængæ̈impa, ante pönëninque tömënäni näni wede pönenguënënö ñimpo cæte wadæ godinque nämä näni cædö beyænque nanguï wæwente badänitapa.
1 Timothy 6:17 in Waorani 17 Inguipogaque mäincoo në nanguï ëadäni ïnänite bitö ïïmaï ancæbiimpa. Nanguï ëamöni inte mönitö godömenque waa pönï ïmönipa, ante pönënämaï ïedäni. Ïñæmpa mäincoo mönö ëadincoo ïñömö quingæ̈ dæ ä apa quëwënänii. Ïninque mïni mäincooque ante wïï mänincooque ante pönëedäni. Wæætë, Wængonguinque beyænque watapæ̈ quëwengæ̈impa, ante pönëedäni, ancæbiimpa, ämopa. Edæ, Mönö quï quïnö dæ ä, ante wæmö adinque tömengä mönö ïmonte, Mïni watapæ̈ quëwenguinque, ante tömää në pönongä ænguïmö ïmompa.
Titus 1:9 in Waorani 9 Ayæ̈ adobaï Wængonguï nö pönï nänö angaïnö ante möni odömonte apæ̈negaïnö baï adobaï entawëninque tömengä ñimpo cædämaï quëwenguënengä ingampa. Edæ mönö pönencabo ïñömonte tömengä ædæmö apæ̈nedinque nö pönï mönö odömonte apæ̈nedö ante odömonte apæ̈necæcäimpa. Tömengä odömonte apæ̈necä ëñëninque pancadäniya, Baa ante wadö änäni incæ tömengä wæætë tömënäni ïnänite, Mänïnö ante mïni odömonte apæ̈nedïnö wapiticæ̈ ï apa quëwëmïnii, ante në aacä ïnongä inte wææ ancæcäimpa, ämopa.
2 John 1:7 in Waorani 7 Waodäni edæ oda cæcædänimpa, ante në cædäni nanguï ïnäni ïmæca quëwënäni weca gote mæ̈ ongönänimpa. Mänïnäni ïñömö Itota Codito Waocä ëñate pongaingä ingampa, ante änämaï në ïnäni ïnänipa. Æcänö tömënäni baï në ingä, Waodäni edæ näni oda cæquinque, ante në cæcä ingampa. Ayæ̈, Botö Codito ïmopa, ante Codito ingante pïinte cædongä ingampa.
2 John 1:9 in Waorani 9 Në pönengä Itota Codito nänö odömonte apæ̈negaïnö ante në ëñëningä incæ wïï godömenque ëñente cædinque wadö ante wadæ gocä ïñömö tömengä ædö cæte Wængonguï tönö godongämæ̈ quëwenguingää. Wæætë Itota Codito nänö odömonte apæ̈negaïnö ante godömenque në ëñente cædongä ïñömö tömengä ïñömö Mæmpocä tönö ayæ̈ tömengä Wengä tönö godongämæ̈ quëwengampa.
Revelation 2:1 in Waorani 1 Ayæ̈ adocä godömenque apæ̈necantapa. “Epeto ïñömö Wængonguï ingante godongämæ̈ näni pönencabo ïnänite në aacä acæcäimpa, ante botö änö ante ïïmaï yewæ̈möe ämopa. ‘Botö edæ nëmöidi önompo æ̈mæmpoque go mëa ganca botö önönempo tömempo në næ̈æ̈mo ïmo inte botö adobaï yædo concædï tï wodönoincade oodo inte badöincade önompo æ̈mæmpoque go mencadea incade ongöñömö adoyömö tæcæguedë në cægömo ïmopa.
Revelation 2:14 in Waorani 14 “ ‘Incæte pancaa mïni cædïnö wïï waa abopa. Edæ pancamïniya docä Badäö nänö odömonte apæ̈negaïnö ante ëñëwëmïni awædö. Tömengä ïñömö, Badaco godö cæcä beyænque idægoidi tee tëwate baï oda cæcædänimpa, ante cædinque adocä Badaco ingante odömonte apæ̈necä ëñente cægacäimpa. Wadäni, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante näni cönönï ante, Mïnitö cæ̈edäni, ante Badaco ïñömö idægoidi ïnänite odömonte apæ̈negacäimpa. Ayæ̈ onquiyæ̈näni tönö godö towente cæedäni, ante odömonte apæ̈negacäimpa.
Revelation 2:20 in Waorani 20 Incæte adoque pönï mïni cædïnö wïï waa abopa. Onquiyængä Etabete në ëmongä ïñömö edæ, Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nebo, ante nämä incæ në angä ingante wido cædämaï ïmïni inte wæætë tömengä ingante ayæ̈ godömenque Ao ämïnipa töö. Ïñæmpa tömengä ïñömö botö ïmote në cædäni ïnänite nänö odömonte apæ̈nedö beyænque oda cæte gocædänimpa, ante cæcä beyæ̈ tömënäni onquiyæ̈näni tönö godö towente cædänipa. Wadäni, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante näni cönönï cæ̈nänipa töö. Mänömaï cæcædänimpa, ante mäningä onquiyængä odömonte apæ̈necäimpa.