1 Thessalonians 1:4 in Waorani 4 Mönitö tönïñamïni, mïnitö Wængonguï nänö në waademïni ïnömïni inte ëñëedäni. Tömengä mïnitö ïmïnite apænte ængacäimpa, ante do ëñëmönipa.
Other Translations King James Version (KJV) Knowing, brethren beloved, your election of God.
American Standard Version (ASV) knowing, brethren beloved of God, your election,
Bible in Basic English (BBE) Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God's purpose;
Darby English Bible (DBY) knowing, brethren beloved by God, your election.
World English Bible (WEB) We know, brothers{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} loved by God, that you are chosen,
Young's Literal Translation (YLT) having known, brethren beloved, by God, your election,
Cross Reference Romans 1:7 in Waorani 7 Mïnitö botö quïmïni badinque botö ayömö tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwëmïni bacæmïnimpa, ante Wængonguï cægacäimpa. Ïninque mïnitö Odömä ïñömö quëwëninque Wængonguï quïmïni ïñömïnite botö, Acæmïnimpa, ante ïïmaï ante yewæ̈mömopa. Mönö Mæmpo Wængonguï tönö Awënë Itota Codito waadete pönö cæyönate mïnitö wæætë gänë pönente bacæmïnimpa, äninque yewæ̈mömopa.
Romans 8:28 in Waorani 28 Wængonguï, Botö änö baï ïinque bacæ̈impa ante cæcæmïnimpa, ante mönö ïmonte aa pegacäimpa. Ïninque tömengä nänö änö baï në cæmö inte mönö tömengä ingante waadete pönëmö ïñömonte Wængonguï wæætë mönö beyænque cöwë waa pönö cæcä ate mönö edæ, Inguipoga æbämë ba incæte mönö waa pönï quëwenguinque impa, ante edæ do ëñëmompa.
Romans 9:25 in Waorani 25 Wængonguï ïïmaï angampa, ante Ootea wodi yewæ̈mongacäimpa. “Botö guiidënäni ïnämaï ïñönänite botö wæætë, Botö guiidëmïni, ante apæ̈necæboimpa. Onquiyængä botö në waadedämaï ingainga ïñongante botö wæætë, Botö në waadebi ïmipa, ancæboimpa.
Romans 11:5 in Waorani 5 Ñöwo ïñömö edæ adobaï impa. Idægomöni möni cabo incæ mëa pönï ïmöni inte Wængonguï ingante Baa änämaï ïñömönite tömengä mönitö ïmönite waadete pönö cædinque, Botö quïmïni ïmïnipa, ante apænte ængampa.
Ephesians 1:4 in Waorani 4 Tömengä ïñömö edæ, Codito nempo quëwëninque mïnitö botö ayömo edæ tæiyæ̈ waëmö ëwocamïni inte edæ wentamö mongæ̈nämaï incæmïnimpa, ante tömengä inguipoga nänö badönämaï ïñedë incæ mönö ïmonte pönö apænte ængacäimpa. Ayæ̈ mönö ïmonte waadete pönëninque tömengä,
Ephesians 2:4 in Waorani 4 Mänömaï ingaïmö ïñömonte Wængonguï mönö ïmonte nanguï waadete pönëninque ïïmaï nanguï waadedongä inte pönö waa cægacäimpa.
Philippians 1:6 in Waorani 6 Mïnitö botö ayömo tæiyæ̈ waëmö entawencæmïnimpa, ante në mä badongaingä ïnongä inte Wængonguï ñöwo Itota Codito nänö ponguinganca godömenque pönö badöninque cöwë ïinque badongä ate mïnitö ædæmö pæïmïni bacæmïnimpa. Mänömaï impa, ante botö, Näwangä impa, ante do ëñëmopa.
Colossians 3:12 in Waorani 12 Wængonguï, Mïnitö botö quïmïni badinque tæiyæ̈ waëmö bacæmïnimpa, ante mïnitö ïmïnite waadete pönëninque do apænte ængacäimpa. Ïninque tömengä nänö në apænte ængaïmïni inte mïnitö wadäni ïnänite waadete pönente godö waa cæedäni. Nämä önömoque baï ïmopa, ante pönëedäni. Wadäni ïnänite ædæmö cæedäni. Æiquedö waa cæquïnänii, ante wædämaï inte piyæ̈në cæte quëwëedäni.
1 Thessalonians 1:3 in Waorani 3 Mïnitö Itota ingante æbänö wede pönente cæmïni ïmïnipa, ante ayæ̈ tömengä ingante waadete pönëninque æbänö cæmïni ïmïnipa, ante cöwë apæ̈nemönipa. Ayæ̈ mïnitö wæwëmïni incæ, Mönö Awënë Itota Codito pongä ate watapæ̈ bacæ̈impa, ante pönëninque æbänö wæntæye ïnämaï ee cæmïni ïmïnipa, ante adinque mönitö Wængonguï mönö Mæmpo weca æyedëmë ponte apæ̈nedinque cöwë mänïnö ante pönëninque apæ̈nemönipa.
2 Thessalonians 2:13 in Waorani 13 Mönitö tönïñamïni mïnitö mönö Awënë Itota nänö në waademïni inte ëñëedäni. Inguipoga badönämaï ïñedë Wængonguï mïnitö ïmïnite do, Quëwencæmïnimpa, ante apænte ængacäimpa, ante mönitö mïnitö beyæ̈ ante tömengä ingante waa ate pönëninque cöwë apæ̈nequënëmöni ïmönipa. Tömengä ïñömö, Botö Önöwoca pönö cæcä ate tæiyæ̈ waëmö ëwocamïni inte mïnitö näwangä botö angaïnö ante pönëmïni beyæ̈ quëwencæmïnimpa, ante mïnitö ïmïnite ængacäimpa.
2 Timothy 1:9 in Waorani 9 Wængonguï, Quëwencæmïnimpa, ante mönö ïmonte æ̈ninque, Mïnitö tæiyæ̈ waëmö entawente quëwencæmïnimpa, ante mönö ïmonte aa pegacäimpa. Mänömaï cædinque tömengä wïï mönö waa cædïnö beyænque wæætë tömengä nänö aïnënö ante cægacäimpa. Ayæ̈ wëënëñedë inguipoga badönämaï ïñedë tömengä, Itota Codito beyænque, ante pönëninque mönö ïmonte waadete pönö cægacäimpa. Mänïnö nänö waadete pönö cægaïnö beyænque tömengä mönö ïmonte æ̈ninque aa pegacäimpa.
Titus 3:4 in Waorani 4 Incæte mönö Wængonguï mönö ïmonte, Quëwenguïmïni, ante në Ængaingä pöninque tömengä nänö waadete pönëmämo ante ayæ̈ tömengä nänö ædæmö cædömämo ante do odömongacäimpa.
1 Peter 1:2 in Waorani 2 Mæmpo Wængonguï ïñömö mïnitö ïmïnite wëënëñedë pönï do adinque, Mïnitö Itota Codito ingante në ëñente cæmïni bacæmïnimpa, ante apænte ængacäimpa. Ayæ̈, Botö ayömo mïnitö tæiyæ̈ waëmö ëwocamïni bacæmïnimpa, ante cædinque Wængonguï Önöwoca incæ Itota wepæ̈ inte pönö ñä mënongacäimpa. Mänömaï cæcä bagaïmïni ïñömïnite botö ñöwo ïñömö edæ, Wængonguï nanguï waadete pönö cæcä ate mïnitö në gänë pönëmïni bacæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa.
2 Peter 1:10 in Waorani 10 Ïñänäni ëñëedäni. Wængonguï mïnitö ïmïnite do apænte æ̈ninque aa pegacäimpa cæmïnii. Mïnitö, Wængonguï nänö änönonque ante ëñente entawëninque mönö cöwë tæ̈ï gongænte ongongæ̈impa, ante nanguï cæedäni. Edæ mänömaïnonque ante cæmïni inte mïnitö oda cædämaï inte tæ̈ï ongoncæmïnimpa.