1 Peter 2:5 in Waorani 5 Mïnitö mïïmïni quëwëñömïni Wængonguï mïnitö ïmïnite ænte cabo tingæte adoconque mæ̈nonte baï cædinque edæ, Botö Önöwoca owoquincö, ante badongä quëwëmïnipa. Quëwëñömïnite godömenque tæiyæ̈ waëmö badongä badïmïni inte edæ mïnitö ïñömö edæ Wængonguï Önöwoca tönö ääwocaque baï ëwocadinque, Wængonguï quï, ante në godömïni bamïnipa. Ïninque mïnitö Itota Codito ëmöwo ante apæ̈nedinque, Wængonguï quï, ante godömïni ate tömengä edæ waa ængampa.
Other Translations King James Version (KJV) Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
American Standard Version (ASV) ye also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
Bible in Basic English (BBE) You, as living stones, are being made into a house of the spirit, a holy order of priests, making those offerings of the spirit which are pleasing to God through Jesus Christ.
Darby English Bible (DBY) yourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
World English Bible (WEB) You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
Young's Literal Translation (YLT) and ye yourselves, as living stones, are built up, a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
Cross Reference John 4:22 in Waorani 22 Mïnitö tämadiaidi ïñömö në Wængonguï ingante, Bitö Awënë Wængonguï ïmidö anguënë, ante ædæ wææ̈ninque apæ̈nemïni incæte adocä ingante, Æbänö ingää, ante ëñënämaï ïmïnipa töö. Mönitö guiquënë në ædæ wææ̈ninque Wængonguï ingante waa ate apæ̈nemöni inte adocä, Æbänö ingää, ante do ëñëmöni ïmönipa. Edæ, Në wënæ wënæ cædäni wæncæ cædïnäni incæ quëwencædänimpa, ante në Ængä ïñömö oodeocä ïnongä ingä apa änewëë.
Romans 12:1 in Waorani 1 Botö tönïñamïni ëñëedäni. Wængonguï waadete pönö waa cæcä ængaïmïni inte mïnitö ïïmaï cæedäni, ante botö nanguï ämopa. Wængonguï quï, ante baö pædæ godönäni waa ængä baï mïnitö adobaï edæ, Wængonguï quïmöni ïmönipa, ante mïïmïni inte edæ tömengä ingante nämä pædæ godömïni ængäedäni. Mänömaï cædinque mïnitö tömengä önöwa ïnö mïni ædæ wæænte nanguï cæquënënö ante edæ do cæmïni incæmïnimpa. Mänömaï godömïni æ̈ninque tömengä wæætë edæ, Botö ayömo tæiyæ̈ waëmö pönömïni æ̈mopa, ante tocæcäimpa.
Romans 15:16 in Waorani 16 Edæ tömengä waadete pönö cæcä ænte entawëninque botö Itota Codito beyænque ante idægoidi ïnämaï ïnäni ïnänite në cæbo badinque Wængonguï ingantedö ante watapæ̈ apæ̈nebo ëñënänipa. Mänömaïnö ante apæ̈nebo ëñëñömïnite Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca pönö badongä ate idægoidi ïnämaï ïnäni incæ tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwënäni badänipa. Mänömaï bayönänite botö ïñömö, Wængonguï quï, ante pædæ godönäni baï cædinque tömënäni ïnänite ante edæ, Wængonguï quïmïni bacæmïnimpa, ante pædæ godömo æ̈ninque Wængonguï wæætë waa tocampa.
1 Corinthians 3:9 in Waorani 9 Mönatö ïñömö Wængonguï tönö godongämæ̈ cæmöni inte möni në cæcabo ïmönipa. Mïnitö guiquënë Wængonguï quïmïni ïnömïni inte tömengä gönea baï pæwocamïni ïmïnipa. Ayæ̈ adobaï tömengä nänö mæ̈nöincö baï ïmïnipa.
1 Corinthians 3:16 in Waorani 16 Mïnitö ïñömö, Wængonguï Önöwoca ingante do æ̈ninque tömengä ingante ëwocamompa, ante ëñënämaï ïmïnitawo. Wængonguï tæiyæ̈ waëmö oncö baï mönö baö ëñamompa, ante ëñënämaï inte baï cæmïni awædö.
1 Corinthians 6:19 in Waorani 19 Edæ Wængonguï tömengä Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca ingante mïnitonga da pönongä pö guiite owocampa. Ïninque mïnitö, Botö baö tömëmo quï ëñabopa, ante ædö cæte ämïnii. Ïñæmpa Wængonguï Önöwoca tæiyæ̈ waëmö oncö baï ëñate apa änewëmïnii.
2 Corinthians 6:16 in Waorani 16 Ayæ̈, Wængonguï impa, ante waodäni näni badöninca æ̈ninque edæ näwä Wængonguï tæiyæ̈ waëmö oncönë ædö cæte mangui cö cæquïï. Mönö guiquënë Wængonguï në Quëwengä nänö tæiyæ̈ waëmö owoquincö baï ïñömonte tömengä Önöwoca mönonga pö guiite owocampa. Ïninque tömënäni tönö mönö ædö cæte godongämæ̈ cæquïï. Wængonguï incæ, Mänömaï impa, ante ancæte ante ïïmaï angacäimpa. “Waodäni weca owodinque botö tömënäni tönö godongämæ̈ cægoncæboimpa. Botö tömënäni Wængonguï ïñömote tömënäni wæætë botö quïnäni incædänimpa,” angacäimpa.
Ephesians 2:20 in Waorani 20 Waodäni dica täno gönöninque tänocaa wæ̈nömënæca mæ̈nönäni baï Wængonguï adobaï cædinque Itota Codito ingante täno gönongä ongöñongante tömengäa godö mæ̈nonte baï cædinque mönö ïmonte ïïmaï cædinque pönö gönongä gongæ̈mompa. Codito nänö në da godongaïmöni tönö tömengä beyæ̈ në apæ̈nemöni tönö ïñömönite Wængonguï mönitö ïmönite æ̈ninque wæ̈nömënæca gönongä gongæ̈ñömönite wadäni ïnänite gä æ̈æ̈nö tæ̈ï mæ̈nonte baï gönongä gongæ̈nänipa.
Philippians 1:11 in Waorani 11 Ayæ̈ Itota Codito pönö cæcä ate mïnitö nö cædinque waa quëwëmïni adinque wadäni Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈necædänimpa, ante botö Wængonguï ingante apæ̈nebopa. Ayæ̈ mïnitö mänömaï inte waa cæmïni adinque tömänäni wæætë Wængonguï ingante apæ̈nedinque, Wængonguï ëñëmi. Bitö ñäö baï ëmönömi inte waa pönï cæbipa, ante apæ̈necædänimpa, ante cædinque botö mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante apæ̈nebopa.
Philippians 2:17 in Waorani 17 Ayæ̈, Wængonguï quï, ante baö godöninque waodäni baonga tepæ̈ gao caadänipa. Mïnitö ïñömö wede pönëmïni inte, Wængonguï quï, ante nämä godö cæyömïni botö quëwenguïmämo incæ mïni godönincooga gao caate baï ba edæ waa tobaïmopa. Mïnitö tönö godongämæ̈ edæ tobaimpa.
Philippians 4:18 in Waorani 18 Ïninque botö ïñömö idæwaa æntabopa. Botö ænguënënö æ̈ninque godömenque nanguï ænte ëabopa. Edæ, Pabodo quï, ante mïni da pönönincoo Epapododito wæætë botö ïmote pædæ pönongä æ̈ninque botö eyepæ̈ pönï ëate quëwëmopa. Mïnitö, Wængonguï quï, ante oguï waquï baï pönö iya tante baï cædinque, Pabodo quï, ante da pönömïni adinque, Waa pönï pönömïnipa, ante Wængonguï incæ waa acampa.
Colossians 3:17 in Waorani 17 Ayæ̈ æbämenque ante apæ̈nemïni incæ æbämenque cæmïni incæ mïnitö, Mönö Awënë Itota ëmöwo beyæ̈ impa, ante tömää cæedäni. Ayæ̈ tömengä pönö cæcä beyænque mïnitö eyepæ̈ inte Mæmpo Wængonguï weca pöninque tömengä ingante waa ate pönëninque apæ̈needäni.
1 Timothy 3:15 in Waorani 15 Botö wæætë wïï quingæ̈ pömo ïninque bitö, Mönö Wængonguï tönö godongämæ̈ quëwencabo ïnömö inte mönö æbänö cæquïï, ante bitö ëñencæbiimpa, ante yewæ̈mömopa. Edæ Wængonguï në Quëwengaingä quïmö ïnömö inte mönö Codito ingante godongämæ̈ mönö pönencabo ïñömö mönö cobacadewæ̈ tæ̈ï ongö baï tömengä nö nänö angaïnö ante ñimpo cædämaï inte wæætë wææ cæmö ïmompa.
Hebrews 3:6 in Waorani 6 Mönö Codito guiquënë Wæmpocä Wengä Onguïñængä ïnongä inte Wæmpocä tönö näni godongämæ̈ quëwencabo ïnänite cöwë pönente nöingä pönï cæte pönö aacampa. Edæ mönö guiquënë, Codito waa pönï pönö cæcä beyænque watapæ̈ bacæ̈impa, ante mönö pönënö ante wadäni ëñëñönäni waa tote apæ̈nemompa. Ïninque mönö guïñënämaï inte mänïnö mönö pönënö ante ædæmö entawëninque ïinque baganca ñimpo cædämaï ïmö ïninque tömengä tönö mönö godongämæ̈ quëwencabo ïmaïmompa.
Hebrews 13:15 in Waorani 15 Ïninque, Wængonguï quï, ante cænguï godönäni baï cædinque mönö ïñömö edæ, Itota ëmöwo beyænque quëwëmönipa, ante në apæ̈nemö inte tömengä ëmöwo ante Wængonguï ingante apæ̈nedinque, Bitö tæ̈ï ëmömi inte waa pönï cæbipa, ante watapæ̈ apæ̈necæ̈impa.
1 Peter 2:9 in Waorani 9 Wængonguï nänö në apænte ængaïmïni guiquënë wëmö ïñömö quëwëñömïnite tömengä aa pedinque, Botö weca botö waëmö pönï ñäö ëmöñömö pöedäni, ante cægacäimpa. Mänömaïnö cægaingä ïñongante mïnitö, Bitö Wængonguï Waëmö pönï ëmönömi inte waa pönï cæbi edæ æ̈mönipa, ante anguënëmïni ïmïnipa. Mänömaïnö ante watapæ̈ ancæmïnimpa, ante cædinque tömengä mïnitö ïmïnite do apænte ængacäimpa. Ïninque mïnitö Awënë wëmïni ïnömïni inte, Wængonguï quï, ante mïnicabo në godömïni baï bamïnipa. Wængonguï, Botö quïmïni ïmïnipa, äninque tæiyæ̈ waëmö badongä bagaïmïni inte mïnitö Wængonguï nempo në quëwëmïni ïmïnipa.
1 Peter 4:11 in Waorani 11 Wængonguï pönö cæcä æ̈ninque æcänö nänö apæ̈nequinganca ëwocacä tömengä Wængonguï nänö apæ̈nedonque ante apæ̈nequënengä ingampa. Æcänö wadäni beyæ̈ ante nänö në cæquinganca ëwocacä tömengä Wængonguï nänö tæ̈ï pïñæ̈nonque entawëninque waa cæquënengä ingampa. Mänömaï cædinque mïnitö waa cæmïni adinque mönö tömämö Itota Codito ëmöwo apæ̈nedinque Wængonguï ingante, Bitö waëmö pönï ïnömi inte waa cæbipa, ante apæ̈necæ̈impa. Tömengä ïñömö në tæ̈ï ëmönongä inte ñäö ëmöninque në nanguï cædongä ingampa, ante mönö pedænguipoga quëwëmö incæ ïincayæ̈ ponte mïinguipoga quëwëmö incæ cöwë watapæ̈ pönï apæ̈necæ̈impa. Mänömaï baquïnö anguënë, ante botö, Amëë, ämopa.
Revelation 1:6 in Waorani 6 Ayæ̈ Itota, Botö Awënë Odeyebo nempo quëwëninque mïnitö botö tönö godongämæ̈ aamïni bacæmïnimpa, ante pönö badongacäimpa. Ayæ̈, Botö Mæmpo Wængonguï ingante cæcæmïnimpa, ante Itota pönö cæcä ate mönö Wængonguï quï, ante në godömö bagaïmö ïmompa. Tömengä ñäö baï ëmöñongante mönö waocabo tömenganque ingante waa acæ̈impa. Tömenganque cöwë në tæ̈ï pïñæ̈nongä inte quingämenque quëwënäni ïñönänite tömengä tömänäni Awënë ïnongä ingampa, ante mönö cöwë angæ̈impa, ante Amëë, ante ämopa.
Revelation 3:12 in Waorani 12 Botö cæbo ate waodäni tæ̈ï ëmonte në gänä cædäni ïñömö tömëmo Wængonguï tæiyæ̈ waëmö oncönë wantæpiyæ̈ quëwenguïnänidö anguënë. Tömënäni Wængonguï weca cöwë quëwente taodämaï incædänimpa. Tömënäniya botö Wængonguï ëmöwo yewæ̈moncæboimpa. Mïï Eedotadëë näni äñömö ïñömö botö Wængonguï nänö quëwëñömö ïñonte mänïï tömengä nänö quëwëñömö incæ öönædë ïnö da pönongä wæængæ̈impa. Mänïï Wængonguï nänö quëwëñömö ëmöwo botö adobaï tömënäniya yewæ̈moncæboimpa. Ayæ̈ botö wawo botö ñöwo pemongaïwo adobaï tömënäniya yewæ̈moncæboimpa.
Revelation 5:10 in Waorani 10 Bitö nempo quëwëninque tömënäni bitö tönö godongämæ̈ aadäni bacædänimpa, ante badongabiimpa. Mönö Wængonguï ingante cæcædänimpa, ante bitö pönö cæbi ate tömënäni, Mönö Awënë Odeye Wængonguï quï, ante në godönäni bagaïnäni ïnänipa. Mänïnäni edæ awënëidi badinque inguipoga quëwënäni ïnänite aacædänimpa.” ante ämotamïni änänitapa.
Revelation 20:6 in Waorani 6 Täno ñäni ömæ̈mönäni ïñömö në tæiyæ̈ waëmö ïnäni inte näni toquinque. Edæ wadäni në wængaïnäni mempoga ganca näni wænguïmämo ïñonte mänïnäni ïñömö wæ̈nämaï incædänimpa. Wæætë, Wængonguï quï, ante në godönäni baï tömënäni adobaï, Wængonguï beyæ̈, ante ayæ̈, Itota Codito beyæ̈, ante cæcædänimpa. Ayæ̈ mïido wadepo ïñonte Itota Codito tönö godongämæ̈ aacædänimpa.