1 John 3:14 in Waorani 14 Mönö tönïñadäni ïnänite në waadete pönëmö beyænque, Mönö në wænguënëmö inte mönö wæætë mïï quëwëmö ïmompa, ante edonque ëñëmompa. Në waadete pönënämaï ingä guiquënë tömengä ïñömö mönö wænguënëmämo cöwë ëmö cædämaï ingampa töö.
Other Translations King James Version (KJV) We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
American Standard Version (ASV) We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
Bible in Basic English (BBE) We are conscious that we have come out of death into life because of our love for the brothers. He who has no love is still in death.
Darby English Bible (DBY) *We* know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love [his] brother abides in death.
World English Bible (WEB) We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn't love his brother remains in death.
Young's Literal Translation (YLT) we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.
Cross Reference Matthew 25:40 in Waorani 40 Ante wæyönäni botö Awënë Odeyebo ïnömo inte edæ tömënäni ïnänite, ‘Ïñæmpa botö tönïñadäni ïñönänite adocanque önonganque ïñongante mïnitö waa cægaïmïni inte edæ botö ïmote do waa cæte ïmïnipa ämo ëñëedäni,’ ante tömënäni ïnänite ancæboimpa,” angantapa.
Luke 15:24 in Waorani 24 Edæ botö wengä ïñömö do wænte baï ïnongä incæte ñöwo mïingä pongä aedäni. Botö në wë womongä wædongä incæ edæ ñöwo dobæ ëadente tobopa.’ Ante wæmpocä angä ëñëninque æ̈æ̈mæ̈ cædinque nanguï todänitapa,” ante Itota godömenque odömonte apæ̈necantapa.
Luke 15:32 in Waorani 32 Incæte mäningä bitö biwï, Do wæ̈maï ingampa, ante mönö në pönënongä inte ñöwo mïingä ingä pongä ae. Në wë womöningä ingante do ëadente ate edæ æ̈æ̈mæ̈ cæte toquënë ïnimpa,’ ante bamoncadengä ingante mæmpocä angampa.” Mäninque ante apæ̈nebopa, ante Itota apæ̈negacäimpa.
John 5:24 in Waorani 24 Ayæ̈ apæ̈nedinque, “Mïnitö ïmïnite näwangä ämopa. Waocä botö änö ëñëninque botö ïmote në da pönongaingä ingante në wede pönengä ïñömö tömengä nänö apænte pante wæwenguïnö godämaï incæcäimpa. Wæætë tömengä nänö wæ̈nämaï quëwenguïnö gocæcäimpa. Edæ tömengä mönö æ̈mæ̈wo wænguïnö ñimpo cædinque wæ̈nämaï mönö quëwenguïnö do gocäimpa.
John 13:35 in Waorani 35 Mïnitö wacä ingä wacä ingä waadete pönëmïni adinque wadäni tömänäni, Mïnitö Itota nänö në ëmïñæ̈mïni ïmïnipa, ante ëñencædänimpa, ante Itota apæ̈negacäimpa.
John 15:12 in Waorani 12 Botö wææ änö ïñömö ïïmaï ante impa. Mïnitö ïmïnite botö waadete pönënïnö baï mïnitö adobaï wacä ingä wacä ingä waadete pönëedäni.
John 15:17 in Waorani 17 Botö wææ änö ïñömö ïïmaï ante impa. Mïnitö wacä ingä wacä ingä waadete pönëedäni,” ante Itota apæ̈negacäimpa.
2 Corinthians 5:1 in Waorani 1 Oncontai wido cæquintai baï mönö æ̈montai mongænte quëwëmompa. Ïninque mänintai wido cæmö incæte Wængonguï wæætë, Öönædë mïintai mïni cöwë owoquintai, ante do mæ̈nongacäimpa. Mänintai ïñömö waocä önompoca mæ̈nönämaï intai ïñonte mönö öönædë æite owoquïmö ïmompa, ante do ëñëmompa.
Galatians 5:22 in Waorani 22 Wængonguï Önöwoca ingante ëñente në cæmö guiquënë mönö waincawæ̈ incate baï ïïmaï cæmompa. Waadete pönëmompa. Watapæ̈ tomompa. Gänë entawente pönëmompa. Ee cæte pïïnämaï ïmompa. Waadete cæmompa. Wadäni beyæ̈ ante waa pönï cæmompa. Wæntædämaï inte cöwë cæmompa.
Ephesians 1:15 in Waorani 15 Botö ïñömö, Epeteoidi mönö Awënë Itota ingante wede pönënäni ïnänipa, ante tededäni ëñentabopa. Ayæ̈ adobaï, Wængonguï quïnäni tömänäni ïnänite epeteoidi ïñömö waadete pönënäni ïnänipa, ante ëñënïmo inte,
Ephesians 2:1 in Waorani 1 Mïnitö guiquënë wëënëñedë ëñënämaï cæte quëwëmïni inte wënæ wënæ mïni cædö beyæ̈ dobæ edæ wæ̈wocaïmïni ingamïnimpa.
Ephesians 2:5 in Waorani 5 Mönö ëñënämaï cægaïnö beyæ̈ ante wæ̈wocate wæyömonte tömengä pönö cæcä beyænque mönö Codito tönö godongämæ̈ quëwëmompa. Mïnitö edæ Wængonguï nänö waadete pönö cægaïnö beyænque quëwëmïni ïmïnipa.
Colossians 1:4 in Waorani 4 Edæ, Mïnitö Itota Codito ingante wede pönëmïni ïmïnipa, ante do ëñëmönipa. Ayæ̈, Wængonguï quïnäni ïnänite tömänäni ïnänite mïnitö waadete pönëmïnipa, ante mönitö do ëñëmönipa.
1 Thessalonians 4:9 in Waorani 9 Mïni pönencabo mïni tönïñadäni ïñönänite mïni waadete pönënö ante mönitö quïnante yewæ̈monguïmönii. Edæ mïnitö tömëmïni ïmïnite, Wacä ingä wacä ingä waadete pönencæmïnimpa, ante Wængonguï odömonte apæ̈necä ëñëmïnitapa töö.
Hebrews 6:10 in Waorani 10 Edæ mïnitö cöwë waa cædinque Wængonguï ingante waadete pönëninque tömengä quïnäni beyæ̈ godö waa cægaïmïni inte ñöwo godömenque cæmïnipa, ante adingä inte Wængonguï dicæ mïni cædö ante pönënämaï inguingää. Wæætë në nö cædongä inte tömengä mïni cædö ante cöwë pönengampa.
Hebrews 13:1 in Waorani 1 Mïnitö ïñömö, Mönö caipæ̈ ïmompa, ante mïni waadete pönënö baï cædinque cöwë godongämæ̈ waadete pönente cæedäni.
1 Peter 1:22 in Waorani 22 Wængonguï nö nänö änö ante ëñente cædinque mïnitö mïmö ñä mënongate baï badinque mïnitö tönïñadäni ïnänite në waadete pönëmïni bagamïnimpa. Ñöwo ïñömö mïmöno nö pönëninque mïnitö godongämæ̈ ædæmö waadete pönëninque wacä ingä wacä ingä godö waa cæedäni.
1 Peter 3:8 in Waorani 8 Tömämïni guiquënë ëñëedäni. Mïnitö adoyömö pönëninque Ao ante cæedäni. Në Ca ca wæcä tönö edæ adoyömö Ca ca pönente wæedäni. Mönö pönencabo ïmompa, ante cædinque godongämæ̈ waadete pönëedäni. Wacä caate wæcä adinque mïnitö tömengä tönö guëa wæte baï pönëedäni. Nämä ængö cædämaï ïmïni inte mïnitö wæætë edæ, Önömonque baï ïnömö ïmompa, ante piyæ̈në cæte quëwëedäni.
2 Peter 1:7 in Waorani 7 Ayæ̈ wææ̈ Wængonguï nänö cædö baï cæte quëwëmïni badinque mïnitö ayæ̈, Mönö caipæ̈, ante godongämæ̈ mïni waa cæcabo bacæte ante cæedäni. Ayæ̈ wææ̈ mïni godongämæ̈ waa cæcabo bamïni inte mïnitö ayæ̈ waodäni tömänäni ïnänite waadete pönëninque godö waa cæmïni bacæte ante cæedäni.
1 John 2:3 in Waorani 3 Mönö Wængonguï ingaingä ingante ate baï pönëmöö, ante æbänö cæte ëñenguïï. Edæ, Ïïmaï cæedäni, ante Wængonguï nänö wææ angaïnö ante ëñente cæmö ïninque mönö edæ, Wængonguï ingante ate baï në pönëmö ïmompa, ante do ædæmö ëñëmaïmompa.
1 John 2:9 in Waorani 9 Botö ñäö ïñömö quëwëmo ïmopa, ante në angä incæte tömengä nänö tönïñacä ingante në pïingä ingä ïninque tömengä wëmö ïñömö ayæ̈ quëwengampa.
1 John 3:23 in Waorani 23 Tömengä nänö wææ angaïnö ïïmaï impa. Botö Wengä Itota Codito ëmöwo ante pönëedäni. Ayæ̈ tömengä mönö ïmonte, Botö wææ angaïnö baï wacä ingä wacä ingä waadete pönëedäni.
1 John 4:7 in Waorani 7 Botö në waademïni ëñëedäni. Mönö wacä ingä wacä ingä waadete pönengæ̈impa. Edæ mönö waadete pönënö incæ Wængonguï nänö da pönongaïnö impa. Tömänäni, Në waadete pönënäni ïñömö Wængonguï wëñæ̈näni näni mempoga ëñagaincabo ïnönäni inte Wængonguï ingaingä ingante ate baï pönënänipa.
1 John 4:12 in Waorani 12 Mönö waocabo tömämö Wængonguï ingante cöwë adämaï ïmompa. Incæte mönö wacä ingä wacä ingä waadete pönëmö ïninque Wængonguï ingante entawente quëwëmaïmompa. Ayæ̈ adobaï wacä ingä wacä ingä waadete pönëmö ïninque tömengä pönö cæcä beyænque mönö tömengä nänö waadete pönënö ante eyepæ̈ entawente quëwëmompa.
1 John 4:20 in Waorani 20 Botö Wængonguï ingante në waadete pönëmo ïmopa, ante në angä ïñömö tömengä wæætë tömengä tönïñacä ingante në pïinte ingä ïninque tömengä babæ änewënongä ingampa. Edæ mäningä nänö tönïñacä ingante në adingä incæ tömengä ingante waadete pönënämaï ingä incæte adocä Wængonguï ingante në adämaï ïningä incæ ædö cæte tömengä ingante waadete pönenguingää.
1 John 5:2 in Waorani 2 Mönö Wængonguï wënäni ïnänite waadete pönëmö ïmöö, ante ëñencæte ante ïïmaï ante do ëñëmompa. Wængonguï ingante waadete pönëmö ïninque ayæ̈ tömengä, Ïïmaï cæedäni, ante nänö wææ angaïnö ante ëñente cæmö ïninque mönö, Në waadete pönëmö ïmompa, ante ëñëmaïmompa.
1 John 5:13 in Waorani 13 Mïnitö Wængonguï Wengä ëmöwo ante në pönëmïni ïñömïnite botö mänïnö ante yewæ̈mömo aedäni. Mïnitö edæ wantæpiyæ̈ cöwë mïni quëwenguïnö do entawente quëwëmïni ïñömïnite botö, Ëñencæmïnimpa, ante yewæ̈mömopa.
1 John 5:19 in Waorani 19 Wængonguï wëmö ïmö ïmompa, ante ëñëmompa. Wæætë wadäni edæ inguipogaque ante në quëwënäni guiquënë tömënäni tömänäni wënæ awënë nempo quëwënänipa, ante ëñëmompa.