1 Corinthians 9:22 in Waorani

22 Ayæ̈, Godongämæ̈ cæbo ate æ̈mæ pönënäni adobaï Codito gämæ̈nö poncædänimpa, ante cædinque botö tömënäni æ̈mæ pönente quëwënäni baï æ̈mæ pönëmo inte baï quëwëmopa. Ïninque, Godongämæ̈ cæbo ate pancadäniya Codito gämæ̈nö ponte quëwencædänimpa, ante cæcæte ante botö æbänö cæquïmoo, ante wædinque ïïmaï cæbopa. Wadäni näni quëwënö baï wadäni näni quëwënö baï wadäni näni quëwënö baï adobaï cædinque botö tömänäni näni quëwënö baï adodö ante pönëmo inte baï quëwëmopa.

Other Translations

King James Version (KJV)

To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

American Standard Version (ASV)

To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.

Bible in Basic English (BBE)

To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.

Darby English Bible (DBY)

I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some.

World English Bible (WEB)

To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.

Young's Literal Translation (YLT)

I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.