1 Corinthians 13:2 in Waorani 2 Wængonguï Önöwoca pönongä æ̈ninque botö tömengä beyæ̈ në apæ̈nebo ïmopa, ante tomïnitawo. Waodäni näni wë wodonte ëñengaïnö tömänö ante edonque pönï ate ëñëmopa, ante tomïnitawo. Waodäni näni nanguï ëñënö ante adinque tömänö ante ëñëmopa, ante tomïnitawo. Edæ në wede pönëmïni inte mïnitö änanquidi incæ ämïni ëñente cabænte gotawo. Ïñæmpa mänïnö tömänö waa pönï cæmö incæ mönö wadäni ïnänite waadedämaï inte cæmö ïninque wæætë önömonque edæ mönö babaimpa. 
             
         
		Other Translations King James Version (KJV) And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
American Standard Version (ASV) And if I have `the gift of' prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
Bible in Basic English (BBE) And if I have a prophet's power, and have knowledge of all secret things; and if I have all faith, by which mountains may be moved from their place, but have not love, I am nothing.
Darby English Bible (DBY) And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
World English Bible (WEB) If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don't have love, I am nothing.
Young's Literal Translation (YLT) and if I have prophecy, and know all the secrets, and all the knowledge, and if I have all the faith, so as to remove mountains, and have not love, I am nothing;
		 
	 
	Cross Reference Matthew 7:22 in Waorani 22 Ïinque bayonte pancadäniya botö ïmote, ‘Awënë, Awënë,’ äninque, ‘Bitö beyæ̈ apæ̈negamöniï ae, ancædänimpa. Ayæ̈, Bitö ëmöwo apæ̈nedinque wënæ inte wido cægamöniï ae. Bitö ëmöwo apæ̈nedinque mönitö, Ate pönencædänimpa, ante bamönengæ̈ cædinque nanguï waa cægamöniï ae,’ ancædänimpa. 
Matthew 13:11 in Waorani 11 Äñönänite Itota, “Öönædë Awënë Odeye nempo æbänö quëwenguïï, ante mïni waocabo wëënëñedë mïni ëñënämaï ingaïnö ante botö ñöwo mïnitö ïmïnite pönö edonque apæ̈nebo ate mïnitö adomïnique në ëñëmïni bamïnipa. Wæætë tömënäni ïnänite guiquënë botö mänïnö ante godö apæ̈nedämaï ïmopa. 
Matthew 17:20 in Waorani 20 Ante wæyönänite, —Wede pönëmïnipa diyæ̈ wido cæquïmïnii. Edæ mïni pönënö möotatamö baï guiyä pönï ëwocamïni ïninque mïnitö änanquidi ïñömö ongonquidi adinque, Nänënë gobäwe, ante ämïni baï edæ änanquidi incæ do gä gote wayömö gongæncædönimpa. Edæ quïëmë cæcæte ante ämïni ïninque tömänö edæ do cæte babaimpa, ante näwangä apæ̈nebo ëñëedäni. 
Matthew 21:19 in Waorani 19 Gomö adinque iigowæ̈ a ongö ponte ayongä öñaboque ëmæ̈ adinque, —Ömæcabi ïmi cöwë incadämaï incæbiimpa. Äñongä iigowæ̈ incæ guïñë wæ̈nimpa. 
Matthew 21:21 in Waorani 21 Ante wæyönäni Itota ïñömö edæ, —Näwangä ante mïnitö ïmïnite apæ̈nebopa. Wïï æ̈mæ pönëmïni inte wede pönëmïni ïninque mïnitö iigowæ̈ inte botö cæbaï adobaï do cæbaïmïni. Ayæ̈ godömenque cædinque mïnitö änanquidi ongö ate, “Änanquidi ëñëmi, äninque, Bitö cabænte wo gote gäwapæ̈në guiie,” ante ämïni ïninque edæ mïnitö änïnö baï do babaimpa. 
Mark 11:22 in Waorani 22 Äñongante tömënäni ïnänite Itota wæætë, —Wængonguï ingante wede pönëmäewedäni, angantapa. 
Luke 17:5 in Waorani 5 Mönö Awënë tömengä nänö në da godönïnäni ïñömö tömengä ingante äninque, —Wædænque pönëmöni ïñömönite bitö pönö cæbi æ̈ninque mönitö ædæmö wede pönëmöni bacæmönimpa. 
Romans 11:25 in Waorani 25 Ïñänäni ëñëedäni. Mïnitö nämä ængö cædämaï incæmïnimpa, ante cædinque botö wëënëñedë mïni ëñënämaï ingaïnö ante edæ wææ ämopa. Mïnitö idægomïni ïnämaï ïmïni mïni pönencabo eyepæ̈ pönï mïni yebænganca idægoidi ïñömö ñöwo mïmö ömædënäni inte wædönäni inte edæ mäninganca cöwë mïmö ömædënäni inte wæcædänimpa. 
Romans 16:25 in Waorani 25 Ñöwo ïñömö Wængonguï ingantedö ante watapæ̈ botö apæ̈nedö ante ayæ̈ Itota Codito ingantedö ante mönö apæ̈nedö ante në pönëmïni inte mïnitö tæ̈ï pïñænte ongoncæmïnimpa. Wængonguï eyepæ̈ inte mänömaï pönö cæcæcäimpa. Tömengä mänïnö ante ñöwo tæcæ nänö odömönö ante wëënëñedë pedæ̈mämo ïñonte cöwë wantæpiyæ̈ wë wodonte baï cægacäimpa. 
1 Corinthians 4:1 in Waorani 1 Ïninque mönatö Pabodobo tönö Apodo ïñömönate mïnitö ïïmaï ante ëñenguënëmïni ïmïnipa. Codito tönö godongämæ̈ cædinque tömengä beyæ̈ ante Pabodo tönö Apodo në cæda ïnapa. Ayæ̈ godömenque, Wængonguï tömengä nänö awëmö ëñengaïnö ante pönö apæ̈necä ëñëna inte tömëna mänïnö ante në apæ̈neda ïnapa, ante ëñenguënëmïni ïmïnipa. 
1 Corinthians 7:19 in Waorani 19 Edæ ëö togæ̈mö incæ bagäamö incæ waomö önömonque ïmompa. Wïï mänïnö beyænque waa quëwëmö ïmompa. Wæætë Wængonguï nänö wææ angaïnö ëñente beyænque waa quëwëmompa. 
1 Corinthians 8:4 in Waorani 4 Ïninque, Mönitö wængonguï cænguï impa, ante wadäni näni cönönincoo ante ñöwo apæ̈nebo ëñëedäni. Tömënäni näni, Mönitö wængonguï impa, ante näni cönöninca önoncaque impa, ante mönö do ëñëmompa. Ayæ̈ adobaï, Näwä Wængonguï adocanque pönï ingampa, ante do ëñëmompa. 
1 Corinthians 12:8 in Waorani 8 Ïninque Wængonguï Önöwoca pancadäniya ïnänite, Wængonguï nö nänö ëñënö ante apæ̈necä ëñëninque tömënäni në nö ante apæ̈nedäni badänipa. Ayæ̈ adocä Önöwoca ïñömö Wængonguï nänö cædö ante edonque odömongä adinque pancadäniya në adïnäni badinque, Wængonguï mänömaï cæcampa, ante nö apæ̈nedänipa. 
1 Corinthians 12:28 in Waorani 28 Ïninque Codito ingante godongämæ̈ mönö pönencabo ïmö adinque Wængonguï angä ëñëninque ïïmaï cæmompa. Yæcadomöni ïmöni ïñömö Codito nänö da godongaïmöni ïmönipa. Gao wæi ïnäni ïñömö Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni ïnänipa. Ayæ̈ tæcæguedënäni ïnäni ïñömö në odömonte apæ̈nedäni ïnänipa. Wææ̈nömenque ïnäni ïñömö tæ̈ï pïñænte entawente në nanguï cædäni ïnänipa. Yæmïñæ̈ gao æidinque ïnäni ïñömö Wængonguï Önöwoca tönö ääwocaque baï ëwocadinque ïïmaï cædänipa. Pancadäniya, Wënæ wënæ ïnäni waa bacædänimpa, ante në waa cædäni ïnänipa. Pancadäniya wadäni beyæ̈ në waa cædäni ïnänipa. Pancadäniya në änäni ïnönäni inte awënëidi ïnänipa. Ayæ̈ yæmïñæ̈ pönï ïnäni ïñömö wadäni näni tede baï në tededäni ïnänipa. 
1 Corinthians 13:1 in Waorani 1 Botö waodäni näni tede baï tedebopa, ämïnitawo. Wængonguï anquedoidi näni tede baï tedebopa, ante tomïnitawo. Ïñæmpa mönö wadäni ïnänite waadedämaï inte tedemö ïninque ampoincade önonque ampoï baï ïmaimpa. Waadedämaï inte tedemö ïninque adoyömö pönö wo pönö wo pönö wæcainta baï mönö adobaï önonque tedewëmö ïmaïmompa. 
1 Corinthians 13:3 in Waorani 3 Ömæpodäni ïnänite botö mäincoo tömää nënempote godömopa, ante tomïnitawo. Wængonguï beyæ̈ ante cæyömote wadäni botö baö botö ëñayö incæ iya tancæ cædäni ate wædinque botö piyæ̈në cæbaïmopa, ante mïnitö, Waa cæbopa, ante tomïnitawo. Ïñæmpa mänïï tömää waa cædinque mönö waadedämaï inte cæmö ïninque mönö waa cædö beyæ̈ æ̈nämaï ïmaïmompa. 
1 Corinthians 14:1 in Waorani 1 Ïninque mïnitö, Në waadete pönëmö bacæ̈impa, ante mänïnonque ante pogodo gote baï nanguï cæedäni. Ayæ̈ adobaï, Wængonguï Önöwoca mönö ïmonte nänö pönönö baï mönö eyepæ̈ ëwocadinque cæcæ̈impa, ante nanguï æ̈ïnente wæedäni. Mänïnö Wængonguï Önöwoca nänö pönönoncoo ate adinque mïnitö, Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nemö mönö täno adodonque ante bacæ̈impa, ante godömenque æ̈ïnente wædinque cæedäni. 
1 Corinthians 14:6 in Waorani 6 Ïñänäni ëñëedäni. Wængonguï nänö wë wodönö incæ tömengä nänö nö ëñënö incæ tömengä nänö nö odömönö incæ ante botö mïnitö weca pöninque odömonte apæ̈nebo ëñëninque mïnitö godömenque pönëmaïmïnipa. Wængonguï ïïmaï cæcæcäimpa, ante apæ̈nebo ëñëninque mïnitö guïñente wædinque waa cæbaïmïnipa. Wæætë mïnitö weca pöninque botö wadäni näni tedebaï tedete apæ̈nebo baï mïnitö ædö cæte godömenque në pönëmïni baquënëmïnii. 
1 Corinthians 14:39 in Waorani 39 Ïñänäni, Mänömaï impa, ante pönëninque mïnitö, Wængonguï beyæ̈ apæ̈necæ̈impa, ante cæcæte ante cöwë nanguï cæedäni. Ayæ̈, Pancadäniya wadäni näni tede baï apæ̈nedänipa, ante adinque mïnitö Baa änämaï ïedäni. 
1 Corinthians 16:22 in Waorani 22 Æcänö mönö Awënë ingante waadete pönënämaï ïna ïñömö tömengä nänö wænguinque mänömaï cæcampa töö. Botö ïñömö wæætë, Mönitö Awënë ïmi pöe, ante wæbopa. 
2 Corinthians 12:11 in Waorani 11 Ocai ömædæcacä ingä baï Pabodo önonque tedete yewæ̈mongampa, ante pönëmïnitawo. Ïñæmpa tömëmïni botö beyæ̈ wææ apæ̈nedämaï ïmïni beyænque botö tömëmo nämä wææ cæcæte ante cædinque mänömaï tedete yewæ̈mömopa. Wadäni në gode änäni guiquënë nämä näni waa acabo ïnänipa. Incæte tömënäni näwangä ñæ̈næ̈näni ïnäni ïninque botö ïñömö dicæ wædämo ïmogaa. Ïninque mïnitö tömëmïni, Pabodo waa cæcä ingampa, ante tedequënëmïni ïmïnipa töö. 
Galatians 5:16 in Waorani 16 Ñöwo ämo ëñëedäni. Wængonguï Önöwoca ëwocadinque quëwëedäni. Mänömaï quëwëninque mïnitö inguipogaque mïni cæïnëwënö ante wïï ëñëninque nämä beyænque ante cædämaï inguïmïni ïmïnipa. 
Galatians 5:22 in Waorani 22 Wængonguï Önöwoca ingante ëñente në cæmö guiquënë mönö waincawæ̈ incate baï ïïmaï cæmompa. Waadete pönëmompa. Watapæ̈ tomompa. Gänë entawente pönëmompa. Ee cæte pïïnämaï ïmompa. Waadete cæmompa. Wadäni beyæ̈ ante waa pönï cæmompa. Wæntædämaï inte cöwë cæmompa. 
Galatians 6:3 in Waorani 3 Æcänö önonganque ïna inte, Botö ñæ̈næ̈mo ïnömo ïmopa, ante pönëna, tömengä ïñömö nämä babæ apæ̈nete baï oda cæte pönengampa. 
Ephesians 3:4 in Waorani 4 Ïninque mänömaïnö ante botö do yewæ̈möninta adinque mïnitö, Mönö Codito awëmö nänö cægaïnö ante Pabodo do ate baï ëñengampa, ante ëñëmaïmïnipa. 
Ephesians 6:19 in Waorani 19 Ayæ̈ botö beyæ̈ ante adobaï apæ̈nemïni ëñëninque Wængonguï pönö cæcä ate botö edonque tedecæboimpa, ämopa. Edæ Codito ingantedö ante wëënëñedë mönö ëñënämaï ingaïne ante botö ñöwo watapæ̈ ëñëninque guïñënedämaï inte apæ̈nebo ëñencædänimpa, ämopa. Mänömaïnö ante mïnitö Wængonguï ingante apæ̈needäni, ämopa. 
Colossians 1:26 in Waorani 26 Mänïne Wængonguï nänö angaïne ante wantæpiyæ̈ wë wodonte baï ïñonte mönö mæ̈mæ̈idi cöwë ëñënämaï ingadänimpa. Ñöwo guiquënë Wængonguï tömengä quïmö ïñömonte mänïne ante edonque pönï odömonte apæ̈necä ëñëmompa. 
1 Timothy 3:16 in Waorani 16 Ïïmaï ante nö pönï impa. Wængonguï ayongä mönö æbänö waa cæte quëwenguïï, ante Wængonguï wë wodonte nö nänö angaïnö incæ ñöwoyedë edonque pönï mönö ëñënö ïñömö waa pönï impa. Ïïmaï impa. Wængonguï inguipoga ïñömö ponte ëñadinque Waocä bacä agadänimpa. Tömengä ingantedö ante Wængonguï Önöwoca, Mäningä waëmö quëwënongä ingampa, angacäimpa. Tömengä ingante Wængonguï anquedoidi do agadänimpa. Wabæca wabæca näni quëwencabo ïnänite Itota nänö cægaïnö ante apæ̈negatimpa. Tömämæ quëwënäni pancadäniya tömengä ingante pönente bagadänimpa. Ayæ̈ tömengä ñäö baï ëmöninque öönædë ïñömö ocæ̈ ëmænte gogacäimpa. Mänömaïnö ante näni ämotamïni änö baï impa. 
1 John 4:8 in Waorani 8 Wæætë në waadete pönënämaï ïnäni guiquënë tömënäni Wængonguï ingante wïï ate baï pönënäni ïnänipa. Edæ Wængonguï në waadete pönengaingä ingampa. 
1 John 4:20 in Waorani 20 Botö Wængonguï ingante në waadete pönëmo ïmopa, ante në angä ïñömö tömengä wæætë tömengä tönïñacä ingante në pïinte ingä ïninque tömengä babæ änewënongä ingampa. Edæ mäningä nänö tönïñacä ingante në adingä incæ tömengä ingante waadete pönënämaï ingä incæte adocä Wængonguï ingante në adämaï ïningä incæ ædö cæte tömengä ingante waadete pönenguingää.