1 Corinthians 12:10 in Waorani 10 Pancadäniya ïnänite guiquënë Wængonguï Önöwoca godö cæcä æ̈ninque tömënäni tæ̈ï pïñæ̈näni badinque nanguï pönï cædänipa. Wængonguï Önöwoca apæ̈necä ëñëninque wadäni Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni ïnänipa. Ayæ̈ wacä yewænte baï tedecä adinque, Wængonguï Önöwoca tedecantawo, wënæ tedecantawo, ante wæyönäni Wængonguï Önöwoca pancadäniya ïnänite edonque odömongä adinque tömënäni, Æcänö önöwoca në tedecää, ante do ëñënänipa. Pancadäniya guiquënë Wængonguï Önöwoca tönö apæ̈nedinque wadäni näni tede baï në tededäni ïnänipa. Ayæ̈ ïïnäni wadäni näni tede baï tededäni ëñëninque pancadäniya Wængonguï Önöwoca apæ̈necä ëñëninque, Në tededäni æbänö ante tededänii, ante do ëñënäni inte wadäni ïnänite edonque pönï apæ̈nedäni ëñënänipa. 
             
         
		Other Translations King James Version (KJV) To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
American Standard Version (ASV) and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another `divers' kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:
Bible in Basic English (BBE) And to another the power of working wonders; and to another the prophet's word; and to another the power of testing spirits; to another different sorts of tongues; and to another the power of making clear the sense of the tongues:
Darby English Bible (DBY) and to another operations of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; and to a different one kinds of tongues; and to another interpretation of tongues.
World English Bible (WEB) and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
Young's Literal Translation (YLT) and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another `divers' kinds of tongues; and to another interpretation of tongues:
		 
	 
	Cross Reference Mark 16:17 in Waorani 17 Botö cæbo ate në pönënäni adobaï edæ ïïmaï mä cædäni adinque wadäni do ëñencædänimpa. Botö ëmöwo apæ̈nedinque tömënäni wënæidi ïnänite wido cæcædänimpa. Ayæ̈ wadäni tömënäni tededö mä tedecædänimpa. 
Mark 16:20 in Waorani 20 Ïninque tömengä nänö ëmïñæ̈nïnäni wæætë edæ tömämæ wadæ godinque wabæca mäo wabæca mäo apæ̈nedäni ëñënänitapa. Mönö Awënë incæ cæcä ate tömënäni mä cædäni adinque në ëñënäni wæætë, Nö impa, ante wægadänimpa. Mäninque ante yewæ̈monte impa.
Luke 24:49 in Waorani 49 Ayæ̈ edæ Wængonguï, Botö Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca ingante da pönömo æncæmïnimpa, angacäimpa. Ïninque botö Mæmpo nänö në angaingä ingante botö oo da pönömo æncæmïnimpa. Mänömaï ï ïninque Wængonguï nänö tæ̈ï pïñæ̈nö æncæte ante mïnitö, Wængonguï Önöwoca ingante ëwocacæ̈impa, ante Eedotadëë ïñömö wänö cöedäni, angacäimpa. 
John 14:12 in Waorani 12 Mïnitö ïmïnite näwangä ämopa. Botö ïmote në wede pönengä ïñömö tömengä botö cæbaï adobaï cæcæcäimpa. Ayæ̈ botö Mæmpocä weca ocæ̈ ëmænte gobo beyæ̈ në wede pönengä ïñömö edæ wïï önonque botö cæbaï cædinque godömenque cæquingä ingampa. 
John 16:13 in Waorani 13 Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca pongä ate tömengä ïñömö, Æbänö näwangä impa, ante tömänö ante mïnitö ïmïnite odömonte apæ̈necä ëñencæmïnimpa. Adocä, Æbänö apæ̈nequïmoo, ante wïï nämä pönëninque apæ̈necæcäimpa. Wæætë Wængonguï tömengä ingante angä nänö ëñënïnö ante Wængonguï Önöwoca ïñömö mänïnonque ante mïnitö ïmïnite odömonte apæ̈necä ëñencæmïnimpa. Ayæ̈, Ïincayæ̈ ate æbänö baquïï, ante tömengä mïnitö ïmïnite apæ̈necä ëñencæmïnimpa. 
Acts 1:8 in Waorani 8 Wæætë Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca pö guiidinque pönö cæcä ate mïnitö wæætë tæ̈ï pïñænte ëwocamïni edæ bacæmïnimpa. Ïninque, Botö æbänö cægaboï, ante në adïmïni inte mänïnö botö cægaïnö ante mïnitö täno Eedotadëë ïñömö quëwente apæ̈nedinque ayæ̈ Oodeabæ mäo apæ̈nedinque ayæ̈ Tämadiabæ mäo apæ̈nedinque godömenque tömämæ mäo apæ̈nemïni ëñencædänimpa, ante Itota angacäimpa. 
Acts 2:4 in Waorani 4 Ayönäni Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca incæ tömänäniya pö guiicä ëwocadänitapa. Pö guiidinque Wængonguï Önöwoca pönö cæcä beyænque tömënäni wadäni näni tededö baï wadäni näni tededö baï mä apæ̈nedänitapa. 
Acts 2:17 in Waorani 17 ‘Wængonguï ïïmaï angampa, angacäimpa. Ïinque bayedë botö Önöwoca ingante tömänäniya ämo pö guiicä ëwocacædänimpa. Mänïñedë onquiyæ̈näni incæ onguïñæ̈näni incæ mïnitö wënäni ïnönäni inte botö beyæ̈ apæ̈necædänimpa. Edënïnäni ïñömö ate baï mä pönï acædänimpa. Picæ̈näni guiquënë nö wïïmonte baï acædänimpa. 
Acts 2:29 in Waorani 29 Ante apæ̈nedinque Pegodo godömenque apæ̈necantapa. “Ïñänäni ñöwo edonque apæ̈nebo ëñenguënë quëwëmïni. Mönö mæ̈mæ̈ Dabii wodi do wængacäimpa. Tömengä mäo do daga wengadänimpa. Edæ tömengä wodido näni wengaïñömö ñöwo ganca a ongö amïnipa. 
Acts 5:3 in Waorani 3 Ñö cæcä adinque Pegodo, —Änäniya ëñëmi. Tatäna ingante ædæmö entawëmi inte ömæ beyæ̈ bitö æ̈ninta pancataa, Botö quï, ante awëmö ñö cædinque edæ pancataa ænte mämö ñö cædinque bitö, Tömanta impa, ante quïmæ̈ änewëë. Ïñæmpa, babæ cædïmi inte bitö Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca ingante babæ ämipa töö. 
Acts 10:46 in Waorani 46 Edæ Codönedioidi Wængonguï Önöwoca ingante ëwocadinque wadäni näni tede baï wadäni näni tede baï ïñontobæ̈ apæ̈nedinque Wængonguï ingante waa adinque waa todäni ëñente wædinque oodeoidi mänömaï guïñente wædänitapa. 
Acts 11:28 in Waorani 28 Tömënäni näni Wængonguï beyæ̈ apæ̈neincabo incæ adocanque Agabo näni änongä ïñömö Wængonguï Önöwoca ingante ëwocate apæ̈nedinque, Mönö waocabo quëwëñömö tömämæ cænguï oo dæ ba adinque mönö gæ̈wænte wæquïmämo baquïnö anguënë, ante angacäimpa. Ïninque ïincayæ̈ ate Codaodio Awënë ingäñedë Agabo nö nänö änïnö baï do batimpa. 
Acts 19:6 in Waorani 6 Ayæ̈ tömengä gampocä ongöñönäni Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca wææ̈ tömënäni baonga guiicantapa. Guiicä ate tömënäni wadäni näni tede baï mä tededinque Wængonguï beyæ̈ apæ̈nedänitapa. 
Acts 21:9 in Waorani 9 Tömengä wënäni baquedänique mengäa go mengäa ïñönänite Wængonguï Önöwoca pönö cæcä ate tömënäni Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni ïnönänimpa. 
Romans 12:6 in Waorani 6 Ïninque mönö adocabomö ïñömonte Wængonguï waadete pönö cædinque mönö ïmonte wadö wadö mönö cæquïnö ante tömänö pönongä æ̈mompa. Ïninque mönö tömengä da pönongä mönö ænganca edæ adoganca wadö wadö cæmompa. Mänömaï ænte cædömö ïñömonte pancamïniya ïmïnite Wængonguï pönö apæ̈necä ëñëninque mïnitö tömengä beyæ̈ në apæ̈nemïni do badinque wede mïni pönenganca apæ̈needäni. 
Romans 15:19 in Waorani 19 Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca tæ̈ï pïñæ̈nongä inte botö tönö godongämæ̈ cæcä ate botö, Ëñencædänimpa, ante bamönengæ̈ cæbo ate në pönënäni badänitapa. Mänömaï Eedotadëë ïñömö mä cæte godinque Ididiabæ ganca tömäo godämæ̈ godinque botö Codito ingantedö ante watapæ̈ apæ̈nedinque adodö adodö ante tömänö ante apæ̈nebo ëñënänitapa. 
1 Corinthians 12:28 in Waorani 28 Ïninque Codito ingante godongämæ̈ mönö pönencabo ïmö adinque Wængonguï angä ëñëninque ïïmaï cæmompa. Yæcadomöni ïmöni ïñömö Codito nänö da godongaïmöni ïmönipa. Gao wæi ïnäni ïñömö Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni ïnänipa. Ayæ̈ tæcæguedënäni ïnäni ïñömö në odömonte apæ̈nedäni ïnänipa. Wææ̈nömenque ïnäni ïñömö tæ̈ï pïñænte entawente në nanguï cædäni ïnänipa. Yæmïñæ̈ gao æidinque ïnäni ïñömö Wængonguï Önöwoca tönö ääwocaque baï ëwocadinque ïïmaï cædänipa. Pancadäniya, Wënæ wënæ ïnäni waa bacædänimpa, ante në waa cædäni ïnänipa. Pancadäniya wadäni beyæ̈ në waa cædäni ïnänipa. Pancadäniya në änäni ïnönäni inte awënëidi ïnänipa. Ayæ̈ yæmïñæ̈ pönï ïnäni ïñömö wadäni näni tede baï në tededäni ïnänipa. 
1 Corinthians 13:1 in Waorani 1 Botö waodäni näni tede baï tedebopa, ämïnitawo. Wængonguï anquedoidi näni tede baï tedebopa, ante tomïnitawo. Ïñæmpa mönö wadäni ïnänite waadedämaï inte tedemö ïninque ampoincade önonque ampoï baï ïmaimpa. Waadedämaï inte tedemö ïninque adoyömö pönö wo pönö wo pönö wæcainta baï mönö adobaï önonque tedewëmö ïmaïmompa. 
1 Corinthians 13:8 in Waorani 8 Mönö waadete pönëmämo ïñömö cöwë dæ badämaï ingæ̈impa. Wæætë Wængonguï ïincayæ̈ ate, Idæwaa, angä ïninque inguipoga tömengä beyæ̈ mönö apæ̈nedö guiquënë edæ dæ angæ̈impa. Wadäni näni tede baï mönö tededö incæ pæ wëënecæ̈impa. Inguipoga nanguï adinque mönö ëñënö ante Wængonguï, Idæwaa, ancæcäimpa. 
1 Corinthians 14:1 in Waorani 1 Ïninque mïnitö, Në waadete pönëmö bacæ̈impa, ante mänïnonque ante pogodo gote baï nanguï cæedäni. Ayæ̈ adobaï, Wængonguï Önöwoca mönö ïmonte nänö pönönö baï mönö eyepæ̈ ëwocadinque cæcæ̈impa, ante nanguï æ̈ïnente wæedäni. Mänïnö Wængonguï Önöwoca nänö pönönoncoo ate adinque mïnitö, Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nemö mönö täno adodonque ante bacæ̈impa, ante godömenque æ̈ïnente wædinque cæedäni. 
1 Corinthians 14:23 in Waorani 23 Codito ingante mïni pönencabo godongämæ̈ pöninque tömämïni wadäni näni tede baï wadäni näni tede baï tedemïni adinque ayæ̈ pönäni guiquënë në ëñënämaï ïnäni incæ në pönënämaï ïnäni incæ æbänö anguïnänii. Mänömaïnonque tedemïni ëñëninque tömënäni wæætë, Mïnitö ömædæcamïni inte önonque tedewëmïnipa, ante wæbaïnänipa. 
1 Corinthians 14:26 in Waorani 26 Mänömaï ï ïninque ïñänäni, mönö æbänö cæquïï. Wængonguï Önöwoca pönö cæcä æ̈ninque eyepæ̈ inte mïnitö tömämïni godongämæ̈ pöninque ïïmaï cæmïni incæmïnimpa. Adocanque ämotamïni adodeque angä ingampa. Wacä odömoncæte ante adodeque apæ̈necä ingampa. Wacä ingante Wængonguï edonque odömonte apæ̈necä ëñëningä inte tömengä adodö ante adodeque ante odömonte apæ̈necä ingampa. Wacä guiquënë wadäni näni tede baï adodeque tedecä ingampa. Tömengä æbänö ante tedecää, ante wacä do ëñëninque mïnitö tededö wæætë edonque apæ̈necä ingampa. Mänömaï wade wade ante në apæ̈nemïni inte mïnitö tömämïni, Godongämæ̈ tæ̈ï pïñænte entawengæ̈impa, ante ïïmaï cæte tedecæmïnimpa. 
1 Corinthians 14:31 in Waorani 31 Edæ Wængonguï beyæ̈ apæ̈nedinque adocanque täno apæ̈nete ñïne cæcä ate wæætë wacä wæætë wacä apæ̈nete ñïne cæcæcäimpa. Mänömaï cædinque mïnitö godongämæ̈ ëñente badinque wampo bawënente ongoncæmïnimpa. 
1 Corinthians 14:39 in Waorani 39 Ïñänäni, Mänömaï impa, ante pönëninque mïnitö, Wængonguï beyæ̈ apæ̈necæ̈impa, ante cæcæte ante cöwë nanguï cæedäni. Ayæ̈, Pancadäniya wadäni näni tede baï apæ̈nedänipa, ante adinque mïnitö Baa änämaï ïedäni. 
Galatians 3:5 in Waorani 5 Wængonguï tömengä Önöwoca ingante da pönöninque mïnitö weca bamönengæ̈ pönï cæcampa. Quïnante mänömaï cæcää. Edæ, Möitee wodi nänö wææ angaïnö ante ëñente mïni cædö beyæ̈ ante dicæ cæcäa. Wæætë mönitö apæ̈nemöni mïni ëñente pönënö beyæ̈ Wængonguï tömengä Önöwoca ingante da pönöninque mïnitö weca bamönengæ̈ pönï pönö cæcä æ̈mïnipa. 
1 Thessalonians 5:20 in Waorani 20 Wængonguï beyæ̈ në apæ̈nedäni näni apæ̈nedö ëñëninque mïnitö badete todämaï quëwëedäni. 
Hebrews 2:4 in Waorani 4 Ïninque, Quëwencæmïnimpa, ante näwangä botö änö ante ëñencædänimpa, ante cædinque Wængonguï godömenque cægacäimpa. Tömengä, Æcänö tönö cæquïmoo, ante, Æyömönö cæquïmoo, ante, Æyedënö cæquïmoo, ante nämä nänö angaïnö baï cædinque ïïmaï pönö cægacäimpa. Tömengä, Botö mä cæbo ate waodäni ëñencædänimpa, ante nanguï cægacäimpa. Ayæ̈, Æbänö cæcää, ante wæcædänimpa, ante tæ̈ï pïñæ̈ninque wadö wadö cædinque bamönengæ̈ edæ nanguï cægacäimpa. Tömengä Önöwoca ingante da pönongä pöninque tömengä wæætë Wængonguï nänö angaïnäni ïnänite pönö cæcä æ̈ninque tömënäni tömänäni Wængonguï Önöwoca nänö pönongä ænganca cægadänimpa. Ïninque Wængonguï mänömaï pönö cæcä adïmö incæ mönö ëñënämaï cæmö baï tömengä wæætë mönö ïmonte ædö cæte ata cæpoquënengää. 
2 Peter 1:20 in Waorani 20 Ïñänäni ëñëedäni. Dodäni Wængonguï beyæ̈ në apæ̈negaïnäni incæ, Wængonguï æbänö ante apæ̈necä ëñente yewæ̈monguïmoo, ante pönëninque dicæ mä pönëninque adodeque incæ yewæ̈mongadäniyaa. 
1 John 4:1 in Waorani 1 Botö në waademïni ëñëedäni. Wadäni, Wængonguï Önöwoca incæ mönitonga pö guiicä ïninque ëwocamöni ïmönipa, ante në änäni incæte mïnitö wïï tömënäni näni änö pönëedäni. Wæætë, Tömënäni önöwoca Wængonguï weca owodinque pöwocacantawo, ante ëñencæte ante apænte aedäni. Edæ Wængonguï beyænque në apæ̈nemönipa, ante në babæ änewënönäni nanguï ïnäni ïmæca quëwënäni weca godänipa. 
Revelation 2:2 in Waorani 2 “ ‘Mïnitö æbänö cæmïnii, ante do ëñëmopa. Edæ nanguï pönï cædinque mïnitö wæntæye ïnämaï inte ee cæmïnipa. Mïnitö wïwa cædäni ïnänite Baa ante quëwëmïnipa, ante do ëñëmopa. Ayæ̈ Wængonguï nänö në da godongaïmöni ïmönipa, ante në änäni incæte ïnämaï ïñönänite mïnitö, Näwangä ïnänii, ante ëñencæte ante apænte adinque, Tömënäni babæ änänipa, ante ëñente wæmïnitapa.