Romans 2:4 in Waimaha 4 Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca añu majuropeerijera mʉ ca tʉgoeña wajoaro ca tiirʉgarijere majirʉgatima ĩigʉ, Ʉmʉreco Pacʉ, ca añu majuropeegʉ niiri, ca tʉgoeña bayigʉ niiri, ca boo paca ĩagʉ niiri, añurije ca peti nʉcãtirije cʉ̃ ca tiicojorijere mʉ juna.
Other Translations King James Version (KJV) Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
American Standard Version (ASV) Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
Bible in Basic English (BBE) Or is it nothing to you that God had pity on you, waiting and putting up with you for so long, not seeing that in his pity God's desire is to give you a change of heart?
Darby English Bible (DBY) or despisest thou the riches of his goodness, and forbearance, and long-suffering, not knowing that the goodness of God leads thee to repentance?
World English Bible (WEB) Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
Young's Literal Translation (YLT) or the riches of His goodness, and forbearance, and long-suffering, dost thou despise? -- not knowing that the goodness of God doth lead thee to reformation!
Cross Reference Matthew 24:48 in Waimaha 48 Paderi majʉ ñañagʉ cʉ̃ ca niijata, “Yʉ wiogʉ yeto tua eatirucumi,” ĩi tʉgoeñari,
Luke 15:17 in Waimaha 17 ”Biirique peti tʉgoeña bojoca cati, o biro ĩiupʉ: —¿Yʉ pacʉre pade coteri maja paʉ baarique cʉ̃ja ca cʉocãro, yʉ pea anopʉ yʉ aʉa boa duwi yujuti?
Luke 19:5 in Waimaha 5 Jesús tii tabere ametʉa waagʉ, emʉaro pee ĩa mʉene, Zaqueore ĩari, o biro cʉ̃re ĩiupi: —Zaqueo, yoari méé duwi dooya. Mecʉ̃ra mʉ yaa wiira yʉ earucu —cʉ̃re ĩiupi Jesús.
Romans 3:25 in Waimaha 25 Ʉmʉreco Pacʉ, Cristo cʉ̃ ca bii yairo tiiri, ñañarije tiiriquere cʉ̃ ca ametʉene bojaro tiiupi. Ate ñañarije tiiriquere ametʉene ecoriquera, Cristo cʉ̃ ca bii yai bojariquere díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉorique jʉori bʉarique nii. O biro tiiri, añurã mani ca niiro cʉ̃ ca tiirijere ĩñorʉgaupi Ʉmʉreco Pacʉ, ména jʉgueropʉra ñañarije mani ca tiirijere to birora cʉ̃ ca ĩa ametʉacãriquere manire ametʉenegʉ.
Romans 6:1 in Waimaha 1 ¿To docare ñee mani ĩirãti? ¿Ñañarijera mani tiicõa niirãti, Ʉmʉreco Pacʉ bʉaro jañuro cʉ̃ ĩa mai nʉnʉa waajato ĩirã?
Romans 6:15 in Waimaha 15 ¿To docare ñee mani ĩirãti? ¿Doti cũurique ca ĩirore biro tii nʉnʉa waatirãra, Ʉmʉreco Pacʉ wapa manirora añuro cʉ̃ ca tii bojarique mena pee ca niirã niiri, ñañarije mani tiirãti? ¡Mani tiiti majuropeecãrucu!
Romans 9:22 in Waimaha 22 Ʉmʉreco Pacʉ, ñañaro cʉ̃ ca tiirijere, cʉ̃ ca tutuarijere, ĩñorʉga pacagʉ, ñañaro tii eco, ñañaro bii yairica tabepʉ waa, ca biiparãre tʉgoeña bayirique mena to birora cʉ̃jare ĩacãupi.
Romans 10:12 in Waimaha 12 To biri judíos, judíos ca niitirã menare, ameri ĩa dica woorique mani. Cʉ̃, Wiogʉra, niipetirã Wiogʉ niimi, tii nemorique cʉ̃re ca jãirã niipetirãre, niipetiro añurije cʉ̃ja ca bʉa earo tiimi.
Romans 11:22 in Waimaha 22 Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca bojoca añurijere, ñucã ñañaro ca tiigʉ cʉ̃ ca niirijere, majiña. Cʉ̃re ca tʉo nʉnʉjeetiricarãre ñañaro ca tiigʉ nii, mʉja mena peera ca bojoca añugʉ nii, biimi. Cʉ̃ ca bojoca añurijere to birora mʉja ca tʉo nʉnʉjeecõa niitijata, mʉja cãa, mʉja paa taa cõa ecocoarucu.
Romans 11:33 in Waimaha 33 ¡Ʉmʉreco Pacʉ yee añurije maquẽ ca niirije, cʉ̃ yee majirique, tʉo puorique, do biro ca tiiya manirije peti to niicãti! ¡No cõro peti cʉ̃ ca tiirʉgarijere wede majio majiña mani, cʉ̃ ca tiirijere tʉo puoti, biirique to niiti!
Ephesians 1:7 in Waimaha 7 Cristo mani yee jʉori bii yaigʉ cʉ̃ ca díi bate yairique jʉorira, do biro tiiya maniropʉ bʉaropʉra ca añu majuropeegʉ cʉ̃ ca niirije ca niiro biro, ñañarije mani ca tii niirijere cʉ̃ ca ametʉene bojariquere mani cʉo,
Ephesians 1:18 in Waimaha 18 Ñucã Ʉmʉreco Pacʉre, mʉja ca tʉgoeñarijepʉre cʉ̃ majiojato, yʉ ĩi jãi boja, mʉja ca yue niirijere “Ate maquẽre ĩirã jãa jʉo ecojapa,” ĩi maji, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ yaarãre cʉ̃ ca tiicojorije bʉaropʉra ca añu majuropeerije ca niirijere,
Ephesians 2:4 in Waimaha 4 Ʉmʉreco Pacʉ pea bʉaropʉra ca ĩa maigʉ niiri, do biro tiiya maniropʉ manire mairi,
Ephesians 2:7 in Waimaha 7 Atere to biro tiiupi, jiro macã yʉtearipʉre, cʉ̃ ca bojoca añurijepʉ wapa manirora Cristo jʉori añurijere pairo manire cʉ̃ ca tii bojariquere ĩñorʉgʉ.
Ephesians 3:8 in Waimaha 8 Niipetirã Ʉmʉreco Pacʉ yaarã watoare “Cʉ̃ ca ĩiña manigʉ,” nii pacagʉ, Cristo añuro cʉ̃ ca tiirije do biro tii, ca maji petiya manirijere bojoca poogaarire yʉ ca wedepe maquẽre yʉ boca amiwʉ.
Ephesians 3:16 in Waimaha 16 Ʉmʉreco Pacʉre yʉ jãi, cʉ̃ ca añu majuropeerije pairopʉ ca niicãrijere cʉ̃ Añuri Yeri jʉori, mʉja ca cati niirijepʉre yeri tutuariquere tiicojo,
Philippians 4:19 in Waimaha 19 To biicãri, yʉ Ʉmʉreco Pacʉ niipetirije mʉjare ca dʉjarijere, cʉ̃ yee ca añu majuropeerijere Cristo Jesús menapʉ pairo cʉ̃ ca cʉorije ca niirore biro mʉjare tiicojorucumi.
Colossians 1:27 in Waimaha 27 Cʉ̃jare bejeupi Ʉmʉreco Pacʉ, judíos ca niitirãre, añurije ca majiña manirije ate maquẽ ca niirijere cʉ̃jare majiorʉgʉ. Cʉ̃a Cristo mʉjapʉre ca niigʉ, añurije mʉja ca cʉopere mʉja ca yue niigʉ niimi.
Colossians 2:2 in Waimaha 2 Cʉ̃ja yeripʉ tʉgoeña tutuariquere bʉa, jĩcʉ̃ peere birora ameri mai, niipetiro añuro tʉo jeeño majirique Ʉmʉreco Pacʉ jĩcʉ̃ra cʉ̃ ca maji niirique, Cristora cʉ̃ ca niirijere mʉja ca majiro ca tiirijere bʉa ea, cʉ̃ja biijato ĩigʉ, tutuaro mena yʉ pade nii,
1 Timothy 1:16 in Waimaha 16 To biri Ʉmʉreco Pacʉ yʉre ĩa maiwi, yʉ, niipetirã ametʉenero ñañarije ca tiigʉ petire, Cristo Jesús cʉ̃ ca bojoca añurije ca peti nʉcãtirijere cʉ̃ ĩñojato ĩigʉ. O biro biima ĩigʉ cʉ̃re ca tʉo nʉnʉjeerã caticõa niiriquere ca bʉaparãre, “Pablore cʉ̃ ca tiiricarore birora tiirucumi mani cãare,” cʉ̃ja ca ĩi ĩapʉ yʉ nii eawʉ.
1 Timothy 6:17 in Waimaha 17 Ati yepare ca apeye pairãre: —“O biro ca biirã jãa nii. Dije ʉno manire dʉjati,” ĩi tʉgoeñaticãña —cʉ̃jare ĩiña. Pairo apeye cʉti niiriquea mani ca tʉgoeña yuepe ʉno méé nii. To biro biitirãra, Ʉmʉreco Pacʉ añuro mani ca niipere ĩigʉ, niipetirije pairo manire ca tiicojogʉ peere, cʉ̃ja tʉgoeña yue niijato.
Titus 3:4 in Waimaha 4 Ʉmʉreco Pacʉ manire Ca Ametʉenegʉ, cʉ̃ ca añurije, to biri bojocare cʉ̃ ca mairije, ca bii earo,
1 Peter 3:20 in Waimaha 20 Cʉ̃ja pea tĩrʉmʉpʉre ca tʉo nʉnʉjeetiquĩricarã niiupa, Noé cʉ̃ ca niiquĩrica cuupʉre, Noé cʉ̃ ca cũmua queno niiro cõrora, cʉ̃ja tʉgoeña wajoajato ĩigʉ, Ʉmʉreco Pacʉ pato wãcãricaro maniro añuro cʉ̃ ca yue nii pacaro. Tiiga mena paʉacã méé ametʉaupa. Jĩcã amo peti, ape amore itiaga penituaro ca niirãra ametʉaupa, ati yepa ca duariquere.
2 Peter 3:3 in Waimaha 3 Añuro petira atere majiña: Ca tʉjari rʉmʉri ca nii waarucuro doorucuma, cʉ̃ja ca boorore biro ñañarije tii, Ʉmʉreco Pacʉ wederiquere ĩi bui eperi,
2 Peter 3:9 in Waimaha 9 Jĩcãrã cʉ̃ja ca ĩirucurore biro, Ʉmʉreco Pacʉ “To biro yʉ tiirucu,” cʉ̃ ca ĩiriquere yoaro bii mani waagʉ méé biimi. Mʉja menare pato wãcãricaro maniro yuemi. Jĩcʉ̃ ʉno peera cʉ̃ ca bii yairo bootimi. Niipetirã cʉ̃ja tʉgoeña yeri wajoajato ĩigʉ pee biimi.
2 Peter 3:15 in Waimaha 15 Mani Ʉpʉ, pato wãcãricaro maniro manire cʉ̃ ca cote niirijea, mani ca ametʉapere ĩiro ca biirijere majiña. Ate maquẽrena mani yʉʉ Pablo, mani ca maigʉ cãa, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃re cʉ̃ ca majiorije mena mʉjare owa cojoupi.
Revelation 3:20 in Waimaha 20 ”Ĩaña. Jãa waarʉgʉ, jopepʉ yʉ jʉo nucũ, jĩcʉ̃ ʉno yʉ ca jʉorijere tʉo, jope pãa, cʉ̃ ca tiijata, cʉ̃ mena cʉ̃ yaa wiipʉ jãa waa, cʉ̃ mena baa, cʉ̃ pee cãa yʉ mena baa, añuro bapa cʉti, yʉ tiirucu.