John 14:2 in Waimaha 2 Yʉ Pacʉ cʉ̃ ca niiri tabepʉre niirica taberi paʉ nii. To biro to ca biitijata, mee mʉjare yʉ wede yerijãabojacupa. To biri mʉja ca niipa taberire mʉjare queno yuegʉ waagʉ yʉ bii.
Other Translations King James Version (KJV) In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
American Standard Version (ASV) In my Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
Bible in Basic English (BBE) In my Father's house are rooms enough; if it was not so, would I have said that I am going to make ready a place for you?
Darby English Bible (DBY) In my Father's house there are many abodes; were it not so, I had told you: for I go to prepare you a place;
World English Bible (WEB) In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
Young's Literal Translation (YLT) in the house of my Father are many mansions; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;
Cross Reference Luke 14:26 in Waimaha 26 —Jĩcʉ̃ yʉre ca tʉo nʉnʉjeegʉ, cʉ̃ pacʉre, cʉ̃ pacore, cʉ̃ nʉmore, cʉ̃ punaare, cʉ̃ yaarãre, cʉ̃ yaarã romirire, ñucã cʉ̃ majuropeera cʉ̃ ca mairo ametʉenero yʉre cʉ̃ ca maitijata, yʉ buegʉ nii majitimi.
John 12:25 in Waimaha 25 Cʉ̃ ca catirijere ca maigʉa, cʉ̃ ca cati niirijere tii yaiocãrucumi. Ati yepare cʉ̃ ca cati niirijere bʉaro ca maitigʉ pea, cʉ̃ ca caticõa niipere bʉarucumi.
John 13:33 in Waimaha 33 Yʉ puna yʉ ca mairã, mʉja menare yoaro yʉ niitirucu. Mʉja pea yʉre mʉja amamirucu, judíos're yʉ ca ĩirore birora mʉjare yʉ ĩi mecʉ̃ra: Yʉ ca waari tabepʉre mʉja waatirucu.
John 13:36 in Waimaha 36 To biro cʉ̃ ca ĩiro, Simón Pedro pea o biro ĩi jãiñawi Jesús're: —Wiogʉ, ¿noopʉ waagʉ mʉ tiiti? —cʉ̃re ĩiwi. To biro cʉ̃re cʉ̃ ca ĩiro, Jesús pea: —Mecʉ̃ra, yʉ ca waari tabepʉre yʉre mʉ nʉnʉ waa majiti ména. Jiropʉ docare, yʉ ca waari tabepʉre yʉre mʉ nʉnʉ waarucu —ĩiwi.
John 16:4 in Waimaha 4 Atere mʉjare yʉ wede majio, bojoca ñañaro mʉjare cʉ̃ja ca tiiri tabe ca earo, mʉjare yʉ ca wede majio yerijãariquere mʉja ca tʉgoeñapere biro ĩigʉ. ”Ate o biro mʉjare yʉ ca ĩi wederijere jĩcãtopʉre mʉjare yʉ wedetiwʉ, mʉja menara niima ĩigʉ.
John 17:24 in Waimaha 24 Cáacʉ, mʉ, yʉre mʉ ca tiicojoricarã cãa, yʉ ca niipa tabepʉra yʉ mena cʉ̃ja ca niiro yʉ boo, ca nii majuropeegʉ yʉ ca niirijere yʉre mʉ ca tiicojoriquere cʉ̃ja ĩajato ĩigʉ; mee, mʉa ati yepare mʉ ca tiiparo jʉgueropʉra yʉre mʉ mai jʉo doowʉ.
Acts 9:16 in Waimaha 16 Yʉ yee jʉori, bʉaropʉra ñañaro tamʉoriquere cʉ̃re yʉ ĩñorucu —ĩiupi Ananías're.
2 Corinthians 5:1 in Waimaha 1 Mania, ati yepa macã wii, yoaro ca niitiri wiire biro ca biirã niiri, mani upʉ to ca bii yaicoajata, emʉaropʉ macã wii, bojoca méé cʉ̃ja ca tiirica wiire, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tiirica wii, to birora ca niicõa niiri wiire mani ca cʉorijere mani maji.
1 Thessalonians 3:3 in Waimaha 3 ñucã jĩcʉ̃ ʉno peerena ate do biro tii majiña maniro ñañaro biiriquera tii maa wijio, ca biitipere biro ĩirã cʉ̃re jãa tiicojo cojowʉ. Mee mʉja majuropeera o biro ñañaro ca tamʉoparãra mani ca niirijere mʉja maji.
1 Thessalonians 5:9 in Waimaha 9 Ñañaro cʉ̃ja biijato ĩigʉ méé, manire jʉoupi Ʉmʉreco Pacʉ. Mani Wiogʉ Jesucristo jʉori, ñañaro mani ca biiboriquere cʉ̃ja ametʉajato ĩima ĩigʉ, manire jʉoupi.
2 Thessalonians 1:4 in Waimaha 4 To biri, niipetirije ñañaro mʉjare cʉ̃ja ca tiirʉga nʉnʉjeerije, ñañaro mʉja ca tamʉorije watoara to birora tʉgoeña tutuacõa nii, to birora díámacʉ̃ tʉo nʉcʉ̃ bʉo tutuacõa nii, mʉja ca biirijere, Ʉmʉreco Pacʉ yaarã nea poo juu bueri majare bʉaro ʉjea niirique mena, “O biro ca biirã niima,” cʉ̃jare jãa ĩi wede.
Titus 1:2 in Waimaha 2 Mani ca yuerijea, to birora caticõa niirique, Ʉmʉreco Pacʉ ca ĩi ditotigʉ, ati yepare cʉ̃ ca tiiparo jʉgueropʉra “Mʉjare yʉ tiicojorucu,” cʉ̃ ca ĩirique nii.
Hebrews 6:20 in Waimaha 20 Jesucristo manire ĩima ĩigʉ, jãa waa jʉgue biicãri Melquisedec cʉ̃ ca biiquĩricarore biro pai ca nii majuropeegʉ cʉ̃ ca nii earicaropʉre.
Hebrews 9:8 in Waimaha 8 Atere majima ĩirã, ca nii jʉori jawi, juu buerica jawi to ca niimijata cãare, ména tii jawi jiro macã jawi Ca Ñañarije Mani Majuropeecãri Jawipʉra ea waa majiña mani, mani ca ĩi tʉgoeña majiro manire tiimi Añuri Yeri.
Hebrews 9:23 in Waimaha 23 Ʉmʉreco tutipʉ ca niirijere ĩa cõori cʉ̃ja ca tiirique cãa añurije ca tuapere biro ĩirã, waibʉcʉrã jĩari joe mʉenerique boorucuupa. To biri emʉaropʉ ca niirije ca nii majuropeerije doca, tee ametʉenero añurijere jĩari tiicojo nʉcʉ̃ bʉorique boo.
Hebrews 11:10 in Waimaha 10 To biri Abraham pea, Ʉmʉreco Pacʉ majurope cʉ̃ ca quenorica macã, ca nii majuropeeri macã ca yai nʉcãtipa macãre yuegʉ biiupi.
Hebrews 11:14 in Waimaha 14 To biirije ca ĩirã, “Ape yepa, cʉ̃ja ca niipa yepare amarã tiima ména,” mani ca ĩi majiro tiima.
Hebrews 13:14 in Waimaha 14 Mania, ati yepapʉre jĩcã macã to birora ca niicõa niipa macãre mani cʉoti. To biri jiro ca niipa macã, to birora ca niicõa niipa macãre ama nʉnʉa waarã mani tii.
Revelation 1:5 in Waimaha 5 ñucã Jesucristo Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire díámacʉ̃ ca wede ametʉenegʉ, ca bii yaicoaricʉ nii pacagʉ, ca cati tua jʉguericʉ, ati yepa macãrã niipetirã ʉparãre ca dotigʉ cãa, añurije, jĩcãri mena añuro niiriquere, mʉjare cʉ̃ tiicojojato. Jesucristo manire mai, cʉ̃ ca díi bate yai waarique mena mani ca ñañarijere acobo,
Revelation 3:12 in Waimaha 12 Ñañaro bii pacarã ca tʉgoeña bayi tutua ametʉa nʉcãrãre, yʉ Ʉmʉreco Pacʉ yaa wii wii bota cʉ̃ja ca niiro yʉ tiirucu. To biri jĩcãti ʉno peera tii wiire witi weo, biitirucuma. To biri cʉ̃japʉre, yʉ Ʉmʉreco Pacʉ wãme, yʉ Ʉmʉreco Pacʉ yaa macã Jerusalén ʉmʉreco tutipʉ ca duwi doori macã yʉ Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tiicojori macã wãmere, ñucã yʉ wãme wãma wãme cãare cʉ̃japʉre yʉ owa tuurucu.
Revelation 3:21 in Waimaha 21 Ñañaro bii pacarã, to birora ca tʉgoeña bayi tutua ametʉene nʉcãrãre, ñañarijere bii ametʉene nʉcãri, yʉ Pacʉ mena, cʉ̃ ca doti niiri tabepʉ yʉ ca duwi earicarore birora yʉ cãa, yʉ ca doti niiri tabere yʉ mena cʉ̃ja ca duwiro yʉ tiirucu.
Revelation 21:2 in Waimaha 2 Ñucã ca ñañarije maniri macã, wãma macã Jerusalén, Ʉmʉreco Pacʉ pʉtopʉ ca niirica macã ca duwi dooro yʉ ĩawʉ. Añuro quenorica macã, jĩcõ nomio amo jiago doogo, añuro cõ ca wãma yue niirore biro niiwʉ.
Revelation 21:10 in Waimaha 10 To biri quẽñaricarore biropʉ Añuri Yeri yʉre cʉ̃ ca ĩñoro, Ʉmʉreco Pacʉre queti wede bojari majʉ macãnʉcʉ̃ buuro ca emʉari buuropʉ yʉre ami waari, Jerusalén, ca ñañarije maniri macã, Ʉmʉreco Pacʉ pʉtopʉ ca niirica macã, ʉmʉreco tutipʉ ca duwi doori macãre yʉre ĩñowi.