Cross Reference Matthew 3:16 in Waimaha 16 Juan cʉ̃ ca uwo coe yapanoro, Jesús cʉ̃ ca maa nʉcãrora, ʉmʉreco quejero pãa nʉcãcoaupa. To biro ca biiro Ʉmʉreco Pacʉ yʉʉ Añuri Yeri, buare biigʉ bau duwi doo, cʉ̃re ca ñaapea eagʉre ĩaupi Jesús.
Matthew 4:11 in Waimaha 11 To cõrora Satanás pea, Jesús're camotaticoaupi. To biro cʉ̃ ca biiro, jĩcãrã Ʉmʉreco Pacʉ pʉto macãrã Jesús're tii nemorã eaupa.
Matthew 8:20 in Waimaha 20 To biro cʉ̃ ca ĩiro, o biro cʉ̃re ĩi yʉʉwi Jesús: —Buu yairoa cʉ̃ja ca cãniri operi cʉoma. Minia cãa cʉ̃ja die batiri cʉoma. Yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃ pea, yʉ ca cãniri tabe ʉnora yʉ cʉoti —cʉ̃re ĩiwi.
Matthew 9:6 in Waimaha 6 Too docare, “Yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃, ati yepa cãare ñañarije tiiriquere yʉ ca acobo majirijere mʉja ca majipere biro ĩigʉ, mʉjare yʉ ĩñorucu,” ĩiupi. To cõrora o biro ĩiupi ca bʉʉricʉre: —Wãmʉ nʉcãña. Mʉ ca pejarica quejerore ami, mʉ yaa wiipʉ tua waagʉja —cʉ̃re ĩiupi Jesús.
Matthew 16:13 in Waimaha 13 Jiro Jesús, Cesarea de Filipo yepapʉ eari, o biro jãare ĩi jãiñawi: —¿Yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃re, “Ñiru niimi,” cʉ̃ja ĩirucuti bojoca? —ĩi jãiñawi.
Matthew 16:27 in Waimaha 27 Yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃, yʉ Pacʉ cʉ̃ ca boe baterije mena, ñucã yʉ yaarã yʉre queti wede bojari maja mena, yʉ doorucu. To cõrore to cãnacãrãpʉrena cʉ̃ja ca tii niirica wãmeri ca niirore biro, cʉ̃ja yee ca niirijere cʉ̃jare yʉ noni wapa tiirucu.
Matthew 25:31 in Waimaha 31 ”Yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃, yʉ ca boe baterije mena, ñucã yʉ yaarã yʉre queti wede bojari maja niipetirã mena, yʉ ca doori rʉmʉre, wiogʉ cʉ̃ ca duwiri cũmuropʉ yʉ ea nuu earucu.
Matthew 26:24 in Waimaha 24 Biigʉpʉa yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃a, Ʉmʉreco Pacʉ wederiquere cʉ̃ja ca owarique ca ĩirore birora biigʉ doogʉ yʉ tii. Yʉre ca wedejãa buiyee cõagʉ pea, ñañaro peti biigʉ doogʉ tiimi. Cʉ̃ra, cʉ̃ ca baʉatijata, añucãbojapa —ĩiwi.
Mark 1:10 in Waimaha 10 Uwo coe eco yapano, maa nʉcãgʉra, ʉmʉreco tuti pãa nʉcãcoa, Añuri Yeri buare biigʉ bau duwi doo, cʉ̃pʉre cʉ̃ ca ñaapea earo ĩaupi.
Mark 14:62 in Waimaha 62 To biro cʉ̃ ca ĩiro, Jesús pea: —Ʉ̃jʉ, cʉ̃ra yʉ nii. Mʉja, yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃re Ʉmʉreco Pacʉ niipetirijepʉre ca doti tutuagʉ díámacʉ̃ nʉña pee duwi, ñucã ʉmʉreco tuti maquẽ bueri bʉrʉripʉ doo, yʉ ca biiro mʉja ĩarucu —ĩiupi.
Luke 2:9 in Waimaha 9 Tee jãa cʉ̃ja ca ĩitiri tabera, jĩcʉ̃ Ʉmʉreco Pacʉre queti wede bojari majʉ cʉ̃jare baua eaupi. Ʉpʉ cʉ̃ ca boe baterije pea cʉ̃ja wejare boe bate ñaacũmu eaupa. To biro ca biiro, cʉ̃ja pea bʉaro uwiupa.
Luke 2:13 in Waimaha 13 To biro cʉ̃ ca ĩi niiri tabera paʉ aperã Ʉmʉreco Pacʉre queti wede bojari maja cʉ̃ pʉtore baua ea, Ʉmʉreco Pacʉre o biro ĩi baja peoupa:
Luke 3:21 in Waimaha 21 Jĩcã rʉmʉ bojoca niipetirã Juan're cʉ̃ja ca uwo coe doti niiri tabere Jesús cãa, cʉ̃re uwo coe ecoupi. Uwo coe eco yapano, cʉ̃ ca juu bue niiri tabera ʉmʉreco quejero ca pãa nʉcãro,
Luke 22:43 in Waimaha 43 To biro cʉ̃ ca ĩi juu bue niiri tabera, cʉ̃ ca tʉgoeña tutuaro cʉ̃re tiigʉ eagʉ, jĩcʉ̃ Ʉmʉreco Pacʉ pʉto macʉ̃ cʉ̃re baua eaupi.
Luke 22:69 in Waimaha 69 Biigʉpʉa, mecʉ̃ mena, yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃, Ʉmʉreco Pacʉ niipetirijepʉre ca doti tutua niigʉ díámacʉ̃ nʉña pee yʉ duwirucu —cʉ̃jare ĩiupi.
Luke 24:4 in Waimaha 4 To biri do biro to biibujapari, cʉ̃ja ca ĩi ameri jãiña niiri tabera, ʉmʉa pʉarã, bʉaro ca ajiyaa boe baterije ca juti jãñarã, cʉ̃ja pʉto baua ea nʉcãcãupa.
John 3:3 in Waimaha 3 To biro cʉ̃ ca ĩiro Jesús pea o biro cʉ̃re ĩiwi: —Díámacʉ̃ mʉre yʉ ĩi: Nemo ca wãma baʉatigʉa, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca doti niirijere do biro ĩa majitimi —ĩiwi.
John 3:5 in Waimaha 5 To biro cʉ̃ ca ĩiro, Jesús pea o biro cʉ̃re ĩi yʉʉwi: —Díámacʉ̃ mʉre yʉ ĩi: Oco mena, ñucã Añuri Yeri cʉ̃ ca tii niirije jʉori mena nemo baʉa, ca biitigʉa, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca doti niiri tabepʉre eatirucumi.
John 3:13 in Waimaha 13 ”Jĩcʉ̃ ʉno peera ʉmʉreco tutipʉre mʉa waatiupi. Yʉ, ʉmʉreco tutipʉ ca duwi dooricʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃ wado yʉ nii.
John 5:19 in Waimaha 19 To biri Jesús pea o biro cʉ̃jare ĩi yʉʉwi: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉ, Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃ nii pacagʉ, yʉ ca boori wãme yʉ tii majiti. Yʉ Pacʉ cʉ̃ ca tiirijere ĩari wado yʉ tii. Yʉ, cʉ̃ Macʉ̃ cãa, yʉ Pacʉ cʉ̃ ca tiirije niipetirije yʉ tii.
John 5:24 in Waimaha 24 ”Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉ ca wederijere tʉo, yʉre ca tiicojo cojoricʉre tʉo nʉnʉjee, ca tiigʉa, to birora caticõa niiriquere cʉomi. Ñañaro tii yaio ecotirucumi, mee cʉ̃ ca bii yaiboriquere ametʉari caticõa niirique peere ca bʉaricʉ niiri.
John 5:27 in Waimaha 27 To biri ñucã, yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃ yʉ ca niirije jʉori, bojoca niipetirãre yʉ ca ĩa beje majipe cãare yʉre tiicojowi.
John 6:26 in Waimaha 26 To biro cʉ̃ja ca ĩi jãiñaro, o biro cʉ̃jare ĩiwi Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Mʉja, yʉ ca tii bau niijãrijere mʉja ca tʉo jeeñorije jʉori méé yʉre mʉja ama, baarique mʉja ca baa yapicoajãrijere ĩima ĩirã yʉre mʉja ama.
John 6:32 in Waimaha 32 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, o biro cʉ̃jare ĩi yʉʉwi Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi. Moisés niiquĩricʉ méé ʉmʉreco tutipʉ maquẽ baariquere mʉjare ecaupi. Yʉ Pacʉ pee niimi baarique ca nii majuropeerije emʉaropʉ maquẽre ca tiicojogʉ.
John 6:47 in Waimaha 47 Yee méé mʉjare yʉ ĩi: Díámacʉ̃ yʉre ca tʉo nʉnʉjeerã, to birora caticõa niiriquere cʉo yerijãama.
John 6:53 in Waimaha 53 To biro cʉ̃ja ca ameri ĩiro, cʉ̃ ca bii yaipepʉre tʉgoeñari, o biro cʉ̃jare ĩiwi Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃ dííre baa, ñucã yʉ díire jini, mʉja ca tiitijata, caticõa niiriquere mʉja cʉoti.
John 8:34 in Waimaha 34 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, o biro cʉ̃jare ĩiwi Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Niipetirã bojoca ñañarije ca tiirã, ñañarije tiiriquere ca pade cote yai waarã niirã biima.
John 8:51 in Waimaha 51 Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉ ca wederijere tee ca ĩirore biro ca tii nʉnʉjeerã, bii yaitirucuma —cʉ̃jare ĩiwi Jesús.
John 8:58 in Waimaha 58 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, o biro cʉ̃jare ĩi yʉʉwi Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉa, Abraham niiquĩricʉ cʉ̃ ca baʉaparo jʉgueropʉra ca nii jʉo dooricʉ yʉ nii —cʉ̃jare ĩiwi.
John 10:1 in Waimaha 1 To biro cʉ̃jare ĩi yapano, o biro cʉ̃jare ĩiwi ñucã Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Jĩcʉ̃, ecaricarã ovejas cʉ̃ja ca niiri janirore, jopera jãa waatigʉra aperopʉ ca mʉa ametʉa jãa waagʉa, jĩari majʉ, jee dutiri majʉ, niigʉ biimi.
John 10:7 in Waimaha 7 To biri o biro cʉ̃jare ĩi nemowi ñucã Jesús: —Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉ yʉ nii ovejas cʉ̃ja ca jãa waari jopere biro ca niigʉ.
John 12:23 in Waimaha 23 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, Jesús pea o biro cʉ̃jare ĩi yʉʉwi: —Mee, yʉ, Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃ bii yairi jiro yʉ ca cati tuapa tabe eacoa.
John 13:16 in Waimaha 16 Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Pade coteri majʉ jĩcʉ̃ ʉno peera cʉ̃ wiogʉ ametʉenero niitimi. Ñucã jĩcʉ̃ ca doti cojo ecoricʉ cãa, cʉ̃re ca doti cojogʉ ametʉenero niitimi.
John 13:20 in Waimaha 20 Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Yʉ yee quetire yʉ ca wede doti cojogʉre añuro ca tʉo nʉnʉjeegʉa, yʉrena tʉo nʉnʉjeegʉ tiimi. Ñucã yʉ ca wederijere ca tʉo nʉnʉjeegʉ cãa, yʉre ca tiicojoricʉrena tʉo nʉnʉjeegʉ tiimi —jãare ĩi wedewi Jesús.
John 13:38 in Waimaha 38 To biro cʉ̃ ca ĩiro, Jesús pea: —Mʉa, ¿díámacʉ̃ra yʉre mʉ bii yai bojagʉti? Díámacʉ̃ mʉre yʉ ĩi: Ãbocʉ cʉ̃ ca wedeparo jʉguero, itiati peti, “Jesús're yʉ majiti,” mʉ ĩi ditorucu —ĩiwi Pedrore.
John 14:12 in Waimaha 12 ”Yee méé mʉjare yʉ ĩi: Díámacʉ̃ yʉre ca tʉo nʉnʉjeegʉa, yʉ ca tiirije cãare tiirucumi. Ñucã yʉ ca tiirije ametʉene jañuro tiirucumi. Mee, yʉ pea yʉ Pacʉ pʉto waacoagʉ yʉ bii.
John 16:20 in Waimaha 20 Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: Bʉaro tʉgoeñarique pai, oti, mʉja biirucu, ati yepa macãrã pea cʉ̃ja ca ʉjea niicãro. Biiropʉa mʉja ca tʉgoeñarique paimijata cãare, mʉja ca tʉgoeñarique pairijera ʉjea niirique pee mʉjare wajoarucu.
John 16:23 in Waimaha 23 Tii rʉmʉ ca earopʉra, bʉaro ʉjea niima ĩirã, jĩcã wãme ʉno peera yʉre jãiñarucu, mʉja tiiticãrucu. Díámacʉ̃ mʉjare yʉ ĩi: “Jesús cʉ̃ ca dotiro mena atere yʉ ĩi,” mʉja ca ĩi jãirije cõrorena, yʉ Pacʉ mʉjare tiicojorucumi.
John 21:18 in Waimaha 18 Díámacʉ̃ mʉre yʉ ĩi. Wãmʉ jañuri niigʉ, mʉ majuropeera juti jãñari noo mʉ ca waarʉgari tabe mʉ waarucuwʉ. Bʉcʉ nii waagʉpʉa yua, mʉ dicarire mʉ ca juu mʉenero, aperãpʉ mʉre juti jãari, mʉ ca waarʉgatiri taberena mʉre amicoarucuma —ĩiwi Pedrore.
Acts 1:10 in Waimaha 10 Jesús cʉ̃ ca mʉa waaro, emʉaro pee wado cʉ̃ja ca ĩa mʉene nucũrucuro, pʉarã juti botirije jãñaricarã cʉ̃ja pʉto baua ea nʉcã eari, o biro cʉ̃jare ĩiupa:
Acts 7:56 in Waimaha 56 To cõrora o biro ĩiupi Esteban: —¡Ĩaña. Ʉmʉreco tuti pãa nʉcãcoa! ¡Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃ Ʉmʉreco Pacʉ díámacʉ̃ nʉña pee ca niigʉre yʉ ĩa! —cʉ̃jare ĩiupi.
Acts 10:11 in Waimaha 11 Ʉmʉreco quejero ca pãa nʉcãro juti quejerore biiri quejero pairi quejero, tii quejero yaparire bapari taberi jiarica quejero yepa pee ca ñaañumu duwi dooro ĩaupi.
2 Thessalonians 1:7 in Waimaha 7 Mʉja ñañaro ca tamʉorã peera, jãare birora añuro mʉja ca yerijãa niiro mʉjare tiirucumi. Ate to biro biirucu, Wiogʉ Jesucristo, ʉmʉreco tutipʉ pecame ca ʉ̃ʉrije watoapʉ, cʉ̃re ca pade coterã ca tutuarã mena bau ea,
2 Thessalonians 1:9 in Waimaha 9 Cʉ̃ja, to birora ñañaro cʉ̃ja ca tamʉo yaicãpere ñañaro cʉ̃jare cʉ̃ ca tiirijere ñañaro tamʉo, Wiogʉ cʉ̃ ca bojoca cʉti niiri tabe, cʉ̃ ca boe baterije, cʉ̃ ca doti tutuarije ca niiri tabe õo peepʉ cõa eco,
1 Timothy 3:16 in Waimaha 16 “ ‘Mani ca nʉcʉ̃ bʉorije díámacʉ̃ ca niirije ca bii bau niirique ca nii majuropeerijere,’ yee ĩirique nii,” ĩirique méé nii: Ʉmʉreco Pacʉa, manire biro upʉ cʉtigʉ baua eaupi. Cʉ̃ Ca Yeri jãñarijepʉ añugʉ tii ecoupi. Ʉmʉreco Pacʉ pʉto macãrã cʉ̃re ĩaupa. Bojoca poogaari niipetirãre wedericʉ nii, niipetiri taberi macãrãpʉ díámacʉ̃ cʉ̃ja ca tʉo nʉnʉjeegʉ nii, ʉmʉreco tutipʉ ami mʉa waa eco, biiupi.
Hebrews 1:14 in Waimaha 14 Cʉ̃ pʉto macãrã niipetirã ca bautirã niima, Ʉmʉreco Pacʉre pade bojari maja ametʉariquere ca cʉo eaparãre tii nemo dotigʉ cʉ̃ ca tiicojorã.
Jude 1:14 in Waimaha 14 Enoc, Adán jirore jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niirã jiro macʉ̃ cãa cʉ̃jarena ĩigʉra: “Ʉpʉ, cʉ̃ yaarã cʉ̃re queti wede bojari maja paʉ millares mena,
Revelation 4:1 in Waimaha 1 Ate jiro ĩa cojogʉ, ʉmʉreco tutipʉre jĩcã jope, pãa nʉcõrica jope, yʉ ĩawʉ. Wederique yʉ ca tʉo jʉorique putirica wʉʉ putiricarore biro ca bʉjʉrije yʉ mena ca wederije pea o biro yʉre ĩiwʉ: —Anopʉ mʉa dooya. Ate jiro ca biipere mʉre ĩñogʉ doogʉ yʉ tii —yʉre ĩiwʉ.
Revelation 19:11 in Waimaha 11 Jiro, ʉmʉreco tuti ca pãa nʉcãricaro ca niirore yʉ ĩawʉ. To biro ca biiro, jĩcʉ̃ caballo ca botigʉ baua eawi. Cʉ̃pʉre ca pejagʉ pea, “Wajoaricaro Maniro ca niirore biro ca tiicõa niigʉ, Díámacʉ wado ca ĩigʉ,” wãme cʉ̃ tiiwi, ca niirore biro ĩa bejeri, ñañaro tii, ameri jĩa, ca tiigʉ niiri.